Blacklisted translators. Never read anything TL'd from these people, because they're all unquestionably shit, fucked up fanfiction, involve zoomerspeak and censored garbage, white washed trash. Scepticism of their works is 100% necessary. I wasted my time reading the English translation, and shit all over my experience with these series. Something I'll forever regret after I went back and read them in Japanese, to see how it originally was. Fuck me. Don't make the same fucking mistake. Only going through the 'official' stuff here, and recent examinations. I will update if I ever find concerns again. 1. Jocelyne Allen. Killed the translation for Accel World ( never has there been something as raped and destroyed as this. Even MTL is better. PUSHED ME TO LEARN JAPANESE.) Killed the translation for Date a live* (saved by fans fortunately). Yen Press, Seven Seas & VIZ translator. 2. Alyssa Orton-Niioka Killed the translation for Trapped in a Dating Sim. Killed* Mushoku Tensei's translation ( saved by fans through multiple revisions and the involvement of another translator, whose now the primary and only translator for this series going forward ). Not sure about Seventh. I doubt you can pull fuckery while working for JNC, although they might've figured a way. Started working with Seven Seas initially. 3. Jenny McKeon Killed Death March Killed kumodesu Killed isolator