1
00:00:03,060 --> 00:00:11,030
Timing and Subtitles brought to you by The Sound of Love Team @Viki.com

2
00:00:14,660 --> 00:00:16,680
[Sorry.]

3
00:00:18,090 --> 00:00:20,270
It's fine, it's fine.

4
00:00:23,300 --> 00:00:30,520
[It's not that I can't speak out.]

5
00:00:38,420 --> 00:00:41,230
[It's because I can't hear myself, ]

6
00:00:42,190 --> 00:00:45,430
[it feels like I can't get through to anyone.]

7
00:00:46,140 --> 00:00:50,110
[It feels really scary]

8
00:00:50,980 --> 00:00:52,660
[to not be able to hear myself.]

9
00:00:56,256 --> 00:00:58,410
[The moment I start to speak, ]

10
00:00:58,410 --> 00:01:02,510
[I feel bad if I don't speak with my voice]

11
00:01:04,620 --> 00:01:07,320
[till the end.]

12
00:01:09,780 --> 00:01:12,020
[I know it's easier for hearing-abled people]

13
00:01:12,020 --> 00:01:14,600
[to hear me speak, ]

14
00:01:14,600 --> 00:01:16,900
[but that's painful for me.]

15
00:01:20,250 --> 00:01:23,660
[Right now, I only speak out]

16
00:01:23,660 --> 00:01:25,620
[in front of my family.]

17
00:01:25,620 --> 00:01:28,490
[I felt that Minato]

18
00:01:29,300 --> 00:01:31,990
[would understand.]

19
00:01:38,750 --> 00:01:44,780
[I'm not saying that you won't understand.]

20
00:01:51,920 --> 00:01:53,720
It's alright.

21
00:01:54,920 --> 00:01:58,880
I'm totally fine with it.

22
00:02:03,280 --> 00:02:10,640
Anyway, you see, I've become so good at signing.

23
00:02:12,297 --> 00:02:14,010
[Good? Really?]

24
00:02:14,010 --> 00:02:15,860
I'm good, alright?

25
00:02:15,860 --> 00:02:18,040
Just compliment me.

26
00:02:28,530 --> 00:02:30,210
[Wait for a little while longer.]

27
00:02:32,380 --> 00:02:37,210
[I have something I want to tell you.]

28
00:02:40,750 --> 00:02:42,230
Okay.

29
00:02:42,830 --> 00:02:44,990
I got it.

30
00:02:44,990 --> 00:02:47,250
I'll be waiting.

31
00:02:59,410 --> 00:03:00,580
[Long time no see.]

32
00:03:01,450 --> 00:03:02,920
[It's been a while.]

33
00:03:04,490 --> 00:03:05,800
[Why are you here?]

34
00:03:06,740 --> 00:03:11,240
[A friend's friend is learning sign language here.]

35
00:03:11,240 --> 00:03:14,030
[I looked up the website,
and was surprised to see a familiar face.]

36
00:03:14,030 --> 00:03:14,840
[I see.]

37
00:03:15,680 --> 00:03:17,810
[Your friend is...?]

38
00:03:17,810 --> 00:03:19,560
[That friend lost his hearing halfway, ]

39
00:03:19,560 --> 00:03:22,460
[and it was a female friend of his who comes here.]

40
00:03:25,600 --> 00:03:27,590
[After seeing the two of them, ]

41
00:03:27,590 --> 00:03:29,650
[it reminded me of you.]

42
00:03:32,240 --> 00:03:33,690
[Why's that so?]

43
00:03:38,080 --> 00:03:39,910
[I'll come visit again.]

44
00:03:42,830 --> 00:03:44,470
Momono?

45
00:03:53,800 --> 00:03:57,430
[Words]

46
00:03:59,470 --> 00:04:00,720
[This is embarrassing.]

47
00:04:00,720 --> 00:04:03,580
It's great.

48
00:04:05,660 --> 00:04:07,100
[Let's throw it away.]

49
00:04:09,350 --> 00:04:12,500
Why? I'm not throwing it away.

50
00:04:27,230 --> 00:04:32,380
Hikaru should be coming home soon.

51
00:04:36,310 --> 00:04:37,520
[I'll get going, then.]

52
00:04:59,220 --> 00:05:00,470
[See you.]

53
00:05:02,130 --> 00:05:06,040
Hikaru... is alright with it.

54
00:05:09,060 --> 00:05:15,120
He doesn't dislike you at all.

55
00:05:15,120 --> 00:05:16,760
He totally doesn't.

56
00:05:22,060 --> 00:05:25,080
Well then, see you.

57
00:05:30,200 --> 00:05:31,710
Minato, Uber.

58
00:05:31,710 --> 00:05:34,900
Minato is not your Uber.

59
00:05:34,900 --> 00:05:38,100
Just order whatever you like. Do it yourself.

60
00:05:38,100 --> 00:05:40,180
There's no more beer, Togawa.

61
00:05:40,180 --> 00:05:42,420
Of course, since you've finished drinking it.

62
00:05:49,660 --> 00:05:50,850
Where's Tsumugi today?

63
00:05:50,850 --> 00:05:52,450
At work?

64
00:05:52,450 --> 00:05:54,610
I think she's knocked off already.

65
00:05:56,730 --> 00:05:58,330
Shall I ask her over?

66
00:05:58,330 --> 00:06:00,900
Nah, nah. Then it'll be pointless to drink at Togawa's.

67
00:06:00,900 --> 00:06:02,170
That's right.

68
00:06:02,170 --> 00:06:04,750
She's being careful about Minato's feelings.

69
00:06:04,750 --> 00:06:07,950
She doesn't need to worry about me at all.

70
00:06:07,950 --> 00:06:09,730
Thanks.

71
00:06:16,900 --> 00:06:23,540
Hey, what's with this strange group chat name on LINE?

72
00:06:23,540 --> 00:06:27,260
"Make Tsumugi Happy Team". What's wrong with that?

73
00:06:27,260 --> 00:06:29,680
You say it so matter-of-factly.

74
00:06:29,680 --> 00:06:34,260
That's the only thing the three of us have in common.

75
00:06:36,890 --> 00:06:40,780
In that case, can Sakura also join the team?

76
00:06:41,750 --> 00:06:44,020
If the captain approves it, that is.

77
00:06:47,880 --> 00:06:51,800
I'm... the captain?

78
00:06:51,800 --> 00:06:53,370
Yup.

79
00:07:24,750 --> 00:07:28,610
[Mom: When are you coming home?]

80
00:07:35,100 --> 00:07:43,110
[I'm thinking about it.]

81
00:08:04,210 --> 00:08:06,950
[Aoba: When can we meet again?]

82
00:08:20,930 --> 00:08:26,990
[Anytime. When's your day off?]

83
00:08:35,810 --> 00:08:39,660
I'm going to a concert in Tokyo.

84
00:08:39,660 --> 00:08:44,340
I'm thinking of dropping by Sou's place on my way home.

85
00:08:45,290 --> 00:08:46,880
I see.

86
00:08:47,620 --> 00:08:52,070
You need me to pass him anything? A message, or something?

87
00:08:53,220 --> 00:08:58,680
I also...hope to see your brother soon.

88
00:09:00,250 --> 00:09:03,890
Tell him to come home when he feels like it.

89
00:09:05,640 --> 00:09:08,140
Only when he feels like it.

90
00:09:08,140 --> 00:09:09,470
Okay.

91
00:09:09,470 --> 00:09:11,220
Got it.

92
00:09:15,970 --> 00:09:17,410
Huh?

93
00:09:17,410 --> 00:09:19,980
How do you sign "pudding"?

94
00:09:24,710 --> 00:09:26,630
Pudding.

95
00:09:29,550 --> 00:09:32,230
We tend to forget if we don't use it.

96
00:09:32,230 --> 00:09:33,910
This one...

97
00:09:35,200 --> 00:09:37,280
how do you sign it?

98
00:09:39,620 --> 00:09:40,950
[Pudding.]

99
00:09:43,220 --> 00:09:44,960
That's cute.

100
00:09:45,810 --> 00:09:48,090
Do it one more time.

101
00:09:49,420 --> 00:09:50,530
[Pudding.]

102
00:09:51,350 --> 00:09:52,920
One more time.

103
00:09:54,070 --> 00:09:55,620
[Hurry up and choose.]

104
00:09:57,570 --> 00:10:00,590
What shall we eat?

105
00:10:02,750 --> 00:10:06,400
Shall we eat pudding?

106
00:10:17,780 --> 00:10:19,830
[What shall we do after this?]

107
00:10:22,050 --> 00:10:26,370
I want to go watch a movie.

108
00:10:28,090 --> 00:10:29,480
[I'm fine with that.]

109
00:10:35,690 --> 00:10:37,200
This one.

110
00:10:37,830 --> 00:10:39,480
I looked it up.

111
00:10:39,480 --> 00:10:41,530
[Barrier-free subtitles]

112
00:10:43,750 --> 00:10:45,910
I'll choose what I want to watch.

113
00:10:45,910 --> 00:10:48,160
You also choose one.

114
00:10:48,810 --> 00:10:51,510
If they're different, we'll do rock-paper-scissors.

115
00:11:22,750 --> 00:11:27,250
You have a particular movie you want to watch?

116
00:11:29,180 --> 00:11:30,710
I do.

117
00:11:30,710 --> 00:11:33,510
Give me a minute. I'm choosing now.

118
00:11:48,840 --> 00:11:50,570
[Sorry.]

119
00:11:54,890 --> 00:11:56,690
About what?

120
00:12:06,350 --> 00:12:07,660
Aoba?

121
00:12:07,660 --> 00:12:09,460
Tabata?

122
00:12:09,460 --> 00:12:11,640
You guys go ahead first.

123
00:12:15,240 --> 00:12:17,040
Hello.

124
00:12:19,910 --> 00:12:23,440
He's my junior at my workplace.

125
00:12:23,440 --> 00:12:26,060
His name is Tabata.

126
00:12:30,680 --> 00:12:33,470
He's my high school classmate.

127
00:12:37,810 --> 00:12:39,320
See you around.

128
00:12:39,320 --> 00:12:41,100
See you.

129
00:12:47,310 --> 00:12:50,390
Seems like he's hard of hearing.

130
00:12:50,390 --> 00:12:52,870
- Really?
- Yeah.

131
00:13:09,740 --> 00:13:11,060
[Sorry.]

132
00:13:12,640 --> 00:13:14,340
What's wrong?

133
00:13:15,870 --> 00:13:17,680
[You feel embarrassed being with me, right?]

134
00:13:18,830 --> 00:13:20,840
I don't feel that way.

135
00:13:21,430 --> 00:13:24,270
[It's tough being around me, isn't it?]

136
00:13:24,270 --> 00:13:26,510
I'm having fun.

137
00:13:26,510 --> 00:13:28,820
[I keep causing you trouble too.]

138
00:13:28,820 --> 00:13:31,120
No, definitely not.

139
00:13:32,710 --> 00:13:36,430
[It must be tiring doing sign language with me, right?]

140
00:13:38,660 --> 00:13:40,670
I'm not tired.

141
00:13:49,120 --> 00:13:50,500
Sorry.

142
00:13:50,500 --> 00:13:55,160
Did my behavior show that way?

143
00:13:57,120 --> 00:14:02,080
Really... it's totally no problem to me at all.

144
00:14:02,080 --> 00:14:05,880
You haven't caused any trouble to me at all.

145
00:14:12,250 --> 00:14:15,150
[Got it.][Let's go.]

146
00:14:22,760 --> 00:14:29,980
[silent - Episode 8]

147
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
Thank you for the hard work.

148
00:14:53,530 --> 00:14:56,910
Were there moments when you felt tired using sign language?

149
00:14:58,430 --> 00:15:00,310
Someone asked me that.

150
00:15:00,310 --> 00:15:03,250
Like, "it must be tiring".

151
00:15:03,250 --> 00:15:04,930
I see.

152
00:15:06,620 --> 00:15:09,620
He said, "It's tough being around me, isn't it?"

153
00:15:09,620 --> 00:15:12,690
I totally didn't feel that way, though.

154
00:15:14,550 --> 00:15:17,280
I wonder what I should do.

155
00:15:17,280 --> 00:15:20,140
I was there because I wanted to be with him.

156
00:15:20,140 --> 00:15:21,550
As for sign language,

157
00:15:21,550 --> 00:15:24,600
I learnt it because I wanted to talk to him.

158
00:15:25,860 --> 00:15:28,020
That's true.

159
00:15:29,820 --> 00:15:33,290
What would be the best way to do it?

160
00:16:10,490 --> 00:16:17,770
[Thank you very much.]

161
00:16:58,280 --> 00:17:01,230
Alright, that's all for today's lecture.

162
00:17:27,400 --> 00:17:30,910
[Thank you very much.]

163
00:17:33,540 --> 00:17:34,970
You're a volunteer?
[Department
of Science and Engineering]

164
00:17:34,970 --> 00:17:36,530
Working on the computers?

165
00:17:36,530 --> 00:17:37,970
Yeah.

166
00:17:38,570 --> 00:17:42,550
You don't earn any salary for this, so why are you still doing it?

167
00:17:42,550 --> 00:17:46,670
Only those who're looking for jobs are doing volunteering.

168
00:17:46,670 --> 00:17:47,800
That's true.

169
00:17:47,800 --> 00:17:49,840
Besides, it's quite easy work.

170
00:17:49,840 --> 00:17:52,380
The girl I'm helping is hard of hearing,

171
00:17:52,380 --> 00:17:55,440
so I need not engage in unnecessary communication.

172
00:18:04,060 --> 00:18:06,440
Nice to meet you.

173
00:18:22,620 --> 00:18:25,390
She was a girl with a pleasant smile.

174
00:18:25,390 --> 00:18:28,030
When she smiles,

175
00:18:28,030 --> 00:18:31,520
it felt like she was about to make a sound.

176
00:18:40,640 --> 00:18:44,540
[Thank you very much...]

177
00:19:15,420 --> 00:19:17,960
[Thank you very much for the hard work.]

178
00:19:25,310 --> 00:19:26,570
See you.

179
00:20:00,360 --> 00:20:03,120
Haruo, are you going to the lab today?

180
00:20:03,120 --> 00:20:05,750
- I'm going. Why ask? 
 - I can't finish my homework.

181
00:20:05,750 --> 00:20:08,710
Didn't I tell you to start on it sooner?

182
00:20:08,710 --> 00:20:10,320
Shall I inform the professor?

183
00:20:10,320 --> 00:20:12,600
Can you do that? Thank you so much!

184
00:20:12,600 --> 00:20:16,300
- The questions are hard this time. 
 - Yeah, they are.

185
00:20:16,300 --> 00:20:18,010
How do you...

186
00:20:18,010 --> 00:20:22,550
We can't sell a product based on our mood.

187
00:20:22,550 --> 00:20:24,860
Furthermore, we need to have

188
00:20:24,860 --> 00:20:30,320
a sense of what people want in this world.

189
00:20:30,320 --> 00:20:34,470
And then, whether it's by marketing or other means,

190
00:20:34,470 --> 00:20:37,770
to entice customers to purchase... your product,
- What?

191
00:20:37,770 --> 00:20:40,650
There is a need to come up with some events

192
00:20:40,650 --> 00:20:43,870
to create your company's competitive edge.

193
00:20:43,870 --> 00:20:46,980
[I want to skip the lecture.]
- What a company's competitive edge means...

194
00:20:46,980 --> 00:20:48,760
What?

195
00:20:48,760 --> 00:20:51,530
It's to have an advantage over your competitors.

196
00:20:51,530 --> 00:20:54,100
In other words, make a product that sells...

197
00:20:54,100 --> 00:20:59,520
[There's always someone beside me,
so I can't play games or nap like everyone else.]

198
00:20:59,520 --> 00:21:03,200
So, there's a need to do research

199
00:21:03,200 --> 00:21:06,940
on what kinds of strategies to use, and conducting surveys

200
00:21:06,940 --> 00:21:09,770
is also a part of marketing.

201
00:21:09,770 --> 00:21:13,340
As for marketing, it originated from America

202
00:21:13,340 --> 00:21:16,140
since the start of the 20th century.

203
00:21:16,140 --> 00:21:17,960
From there...

204
00:21:17,960 --> 00:21:20,100
[You feel like skipping class?]

205
00:21:20,100 --> 00:21:22,740
let's look at McCarthy's four 'P's.

206
00:21:22,740 --> 00:21:26,380
This was how the marketing concept was passed down

207
00:21:26,380 --> 00:21:28,960
from this man called McCarthy in America.

208
00:21:28,960 --> 00:21:32,300
[I'm sitting beside you now, by the way.]

209
00:21:32,300 --> 00:21:35,710
What exactly are McCarthy's four 'P's about?

210
00:21:35,710 --> 00:21:37,410
I want everyone to think about it.

211
00:21:37,410 --> 00:21:40,890
[Please skip class with me together.]

212
00:21:40,890 --> 00:21:44,630
This is the basic theory of it.

213
00:21:45,510 --> 00:21:48,600
About the four 'P's,

214
00:21:48,600 --> 00:21:50,900
each 'P' represents the first letter

215
00:21:50,900 --> 00:21:53,580
of an English word, and they form

216
00:21:53,580 --> 00:21:56,300
the basic concept of marketing.

217
00:21:57,510 --> 00:21:59,870
Let me introduce them one by one.

218
00:21:59,870 --> 00:22:03,260
Firstly, the first 'P', is for "Product".

219
00:22:03,260 --> 00:22:05,380
In other words, it's the merchandise.

220
00:22:05,380 --> 00:22:07,370
Firstly, we must decide what to sell.

221
00:22:07,370 --> 00:22:11,880
[Why are you working as a volunteer for this?]

222
00:22:11,880 --> 00:22:15,860
The second 'P' I'm going to talk about, is "Place".

223
00:22:16,730 --> 00:22:19,520
[I'm having trouble finding a job.]

224
00:22:19,520 --> 00:22:23,150
By "place", we must decide where to sell this product.

225
00:22:23,150 --> 00:22:26,260
[You're really honest about it.]

226
00:22:26,260 --> 00:22:28,850
The third 'P', is for "Promotion".

227
00:22:28,850 --> 00:22:30,330
We have to promote the product.

228
00:22:30,330 --> 00:22:34,200
We have to decide how to sell the product.

229
00:22:34,200 --> 00:22:37,170
Simply put, what kind of promotional tactics do we use?

230
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
[Thank you very much.]

231
00:22:42,810 --> 00:22:45,010
You're not typing that on the computer?

232
00:22:51,600 --> 00:22:55,690
[Thank you very much.]

233
00:22:56,720 --> 00:22:59,660
[Thank you very much.]

234
00:23:08,830 --> 00:23:12,290
[You write "Thank you" every time and show it to me?]

235
00:23:17,430 --> 00:23:21,310
[Why not just write it once, and show that to me each time?]

236
00:23:34,780 --> 00:23:37,680
[Do we use one "Thank you" for different occasions?]

237
00:24:00,830 --> 00:24:02,960
Your bag. It was open.

238
00:24:02,960 --> 00:24:04,170
[Thank you.]

239
00:24:09,010 --> 00:24:11,650
I wanted to face her and talk to her.

240
00:24:12,560 --> 00:24:15,950
I wanted to be able to accept

241
00:24:15,950 --> 00:24:18,900
the "Thank you" that she said to me.

242
00:24:18,900 --> 00:24:22,220
[You're right-handed?]

243
00:24:24,720 --> 00:24:27,410
Oh, you're left-handed, right?

244
00:24:35,590 --> 00:24:38,490
[I'm like your mirror image.]

245
00:24:39,600 --> 00:24:41,550
I see.

246
00:24:45,652 --> 00:24:47,202
What's this?

247
00:24:54,580 --> 00:24:57,340
[Nana.]

248
00:24:59,066 --> 00:25:01,086
Your name?

249
00:25:02,340 --> 00:25:04,800
[Name.]

250
00:25:04,800 --> 00:25:06,470
Name.

251
00:25:12,980 --> 00:25:17,151
[Your name is Haruo.]

252
00:25:29,886 --> 00:25:31,500
Morning.

253
00:25:31,500 --> 00:25:33,480
- Good work.
- Hey.

254
00:25:36,375 --> 00:25:38,525
Haruo.

255
00:25:38,525 --> 00:25:40,295
You're a volunteer for that, too?

256
00:25:40,295 --> 00:25:42,325
"That"?

257
00:25:42,325 --> 00:25:44,915
The two of you are together often recently.

258
00:25:44,915 --> 00:25:48,305
That girl... the one who can't hear.

259
00:25:49,322 --> 00:25:50,922
- Why?
- Huh?

260
00:25:50,922 --> 00:25:53,322
Being together with her makes me a volunteer?

261
00:25:53,322 --> 00:25:57,492
Well, I mean, she's hard of hearing.

262
00:26:00,182 --> 00:26:03,702
I guess it's just the right job for you.

263
00:26:03,702 --> 00:26:05,132
You said it too.

264
00:26:05,132 --> 00:26:08,362
It's easy work, since you need not communicate that much.

265
00:26:09,462 --> 00:26:13,232
I think... I kind of get it.

266
00:26:13,232 --> 00:26:16,892
A relationship gets more exciting
when it involves a disability.

267
00:26:17,812 --> 00:26:21,592
That girl is disabled for real, too.

268
00:26:25,882 --> 00:26:27,662
I'm sorry.

269
00:26:48,862 --> 00:26:50,412
Nana.

270
00:27:10,273 --> 00:27:12,203
[You scared me! You're really there!]

271
00:27:13,333 --> 00:27:15,023
[I had a feeling you were there.]

272
00:27:15,023 --> 00:27:16,833
[What do you call that?]

273
00:27:16,833 --> 00:27:18,353
[Aura?]

274
00:27:19,863 --> 00:27:22,643
[When I turned around, you were really there.]

275
00:27:22,643 --> 00:27:24,553
[I got a shock.]

276
00:27:24,553 --> 00:27:26,193
I got a shock too.

277
00:27:26,193 --> 00:27:29,143
When I called out your name, you turned around.

278
00:27:29,143 --> 00:27:30,933
[You called out my name?]

279
00:27:32,050 --> 00:27:34,187
I thought you heard it.

280
00:27:35,023 --> 00:27:36,333
[I heard it.]

281
00:27:38,113 --> 00:27:39,613
What?

282
00:27:39,613 --> 00:27:42,313
[I could hear your voice, ]

283
00:27:42,313 --> 00:27:44,623
[so I turned around.]

284
00:27:46,383 --> 00:27:48,833
You said you felt my aura.

285
00:27:48,833 --> 00:27:49,913
[I was lying.]

286
00:27:49,913 --> 00:27:51,703
[I could hear you.]

287
00:27:53,003 --> 00:27:54,713
[Your voice sounded horrible.]

288
00:27:54,713 --> 00:27:58,183
You probably got the wrong person, then.

289
00:28:02,863 --> 00:28:04,833
I want to make her happy.

290
00:28:05,843 --> 00:28:07,733
I want to be useful to her.

291
00:28:09,033 --> 00:28:12,173
I want her to live more comfortably in this world.

292
00:28:13,323 --> 00:28:17,483
I just want her to smile forever.

293
00:28:19,233 --> 00:28:21,553
That was what I truly felt.

294
00:28:21,553 --> 00:28:24,233
"Nice to meet you".

295
00:28:24,233 --> 00:28:25,843
That was what I thought.

296
00:28:25,843 --> 00:28:28,173
If we meet like this, we do it this way.

297
00:28:28,173 --> 00:28:31,473
If we meet like this, it'll be in this manner.

298
00:28:31,473 --> 00:28:36,603
And if we meet like this, it's this way.

299
00:28:36,603 --> 00:28:39,293
- Right?
- Yeah.

300
00:28:55,734 --> 00:28:59,018
This is Nana Momono.

301
00:28:59,018 --> 00:29:02,268
She was born without any hearing.

302
00:29:02,268 --> 00:29:06,388
She's also the one who taught me sign language.

303
00:29:07,048 --> 00:29:10,918
Momono, nice to meet you.

304
00:29:10,918 --> 00:29:14,328
Nice to meet you.

305
00:29:18,488 --> 00:29:22,268
There's no sign language club in our university,

306
00:29:22,268 --> 00:29:25,538
so I told them I want to start one.

307
00:29:27,868 --> 00:29:30,408
[The Road To Becoming a Sign Language Interpreter]

308
00:29:43,428 --> 00:29:44,958
Huh?

309
00:29:55,388 --> 00:29:57,168
What's wrong?

310
00:29:57,858 --> 00:30:00,708
[I'm just unhappy that I'm being treated]

311
00:30:00,708 --> 00:30:02,368
[like a plaything.]

312
00:30:03,878 --> 00:30:08,808
[Those people are not interested in sign language.]

313
00:30:08,808 --> 00:30:12,968
[They just want to be seen as good people.]

314
00:30:12,968 --> 00:30:14,418
That's not true.

315
00:30:14,418 --> 00:30:17,738
Everyone is learning with good intentions.

316
00:30:17,738 --> 00:30:20,490
[If those good intentions are forced,]

317
00:30:20,490 --> 00:30:23,860
[they turn into hypocrisy.]

318
00:30:26,538 --> 00:30:31,638
[I didn't teach you sign language so you can use it for work.]

319
00:30:33,068 --> 00:30:35,448
You're angry because of that?

320
00:30:35,448 --> 00:30:38,178
[I was planning to become one for your sake.]

321
00:30:38,178 --> 00:30:39,738
[That's great.]

322
00:30:39,738 --> 00:30:43,298
[When you're with me, I help you feel like a good person.]

323
00:30:43,298 --> 00:30:46,718
[A hearing-abled person who lives his life frivolously.]

324
00:30:56,156 --> 00:30:59,046
That wasn't my intention.

325
00:30:59,046 --> 00:31:02,618
[How I see it]

326
00:31:02,618 --> 00:31:05,408
[is for me to decide.]

327
00:31:09,002 --> 00:31:11,222
How troublesome.

328
00:31:13,828 --> 00:31:16,728
[You just said it's troublesome, didn't you?]

329
00:31:16,728 --> 00:31:19,678
Yes, I did. It's troublesome.

330
00:31:19,678 --> 00:31:21,678
I've no clue what you're angry about.

331
00:31:21,678 --> 00:31:25,408
I thought you'd be happy for me if I do this.

332
00:31:27,158 --> 00:31:30,838
[You know how to sign, so do it.]

333
00:31:31,668 --> 00:31:34,318
[It's tiring to read your lips!]

334
00:31:36,328 --> 00:31:38,528
I'm tired too!

335
00:31:38,528 --> 00:31:40,208
I can hear clearly,

336
00:31:40,208 --> 00:31:42,848
yet I have to talk to you by signing.

337
00:31:45,948 --> 00:31:48,488
I'm really tired.

338
00:32:01,748 --> 00:32:06,588
[So you didn't actually skip the lecture.]

339
00:32:44,958 --> 00:32:48,198
Although we could finally communicate with each other,

340
00:32:50,678 --> 00:32:53,888
although we could finally face each other and talk,

341
00:32:57,158 --> 00:33:00,148
it ended with good intentions that were forced.

342
00:33:38,478 --> 00:33:40,248
[Sorry to keep you waiting.]

343
00:33:41,878 --> 00:33:44,948
[Sorry for visiting unannounced.]

344
00:33:44,948 --> 00:33:48,228
[I tried looking up your number
on LINE, but couldn't find it.]

345
00:33:48,228 --> 00:33:51,358
[That was eight years ago, that's why.]

346
00:34:02,408 --> 00:34:06,078
[Can you give me a lesson on signing?]

347
00:34:08,878 --> 00:34:11,668
[My name is]

348
00:34:11,668 --> 00:34:15,888
[Masaki Haruo.]

349
00:34:15,888 --> 00:34:20,168
[I'll be in charge of teaching you.]

350
00:34:20,168 --> 00:34:22,108
[I look forward to your guidance.]

351
00:34:22,108 --> 00:34:24,068
[Thank you for your support.]

352
00:34:29,198 --> 00:34:32,158
[So you're working as a sign language teacher?]

353
00:34:32,158 --> 00:34:33,428
[Yes.]

354
00:34:33,428 --> 00:34:36,098
[I was also doing interpretation.]

355
00:34:36,098 --> 00:34:39,248
[An acquaintance recommended it to me.]

356
00:34:39,248 --> 00:34:42,648
[But this teaching job is still my main one, though.]

357
00:34:42,648 --> 00:34:44,118
[That's amazing.]

358
00:34:44,118 --> 00:34:46,438
[Your dream finally came true. Congratulations.]

359
00:34:50,048 --> 00:34:52,488
[What about you? What are you doing now?]

360
00:34:53,298 --> 00:34:55,268
[I'm an office worker.]

361
00:34:55,268 --> 00:34:59,068
[I'm surrounded by people who can hear,
but I'm doing my best.]

362
00:35:01,388 --> 00:35:04,188
[That friend who lost his hearing halfway...]

363
00:35:04,188 --> 00:35:07,458
[is he Sou Sakura?]

364
00:35:07,458 --> 00:35:09,248
[Yes.]

365
00:35:09,248 --> 00:35:11,608
[So you heard about him from Tsumugi?]

366
00:35:12,528 --> 00:35:13,868
[Just a little.]

367
00:35:15,118 --> 00:35:17,568
[Have the two of them started dating?]

368
00:35:19,398 --> 00:35:23,138
[I'm not that close to them to know.]

369
00:35:24,588 --> 00:35:26,368
[I see.]

370
00:35:28,938 --> 00:35:34,228
[Do you think][it'll work out between them?]

371
00:35:37,338 --> 00:35:41,508
[I hope it'll work out between the two of them.]

372
00:35:45,028 --> 00:35:47,668
[It doesn't matter whether who can hear]

373
00:35:47,668 --> 00:35:49,408
[or who can't.]

374
00:35:49,408 --> 00:35:51,258
[I just hope they'll be together.]

375
00:35:54,778 --> 00:35:56,698
[I guess so.]

376
00:36:02,368 --> 00:36:03,848
When I went home the other time,

377
00:36:03,848 --> 00:36:07,168
Mom kind of expected you to get married.

378
00:36:08,918 --> 00:36:11,758
Oh, right. I haven't told her.

379
00:36:14,618 --> 00:36:16,308
About Sakura...

380
00:36:16,308 --> 00:36:18,428
what would you do if she objects?

381
00:36:18,428 --> 00:36:19,768
Huh?

382
00:36:21,278 --> 00:36:24,860
If she minds that you're dating
a person like him,

383
00:36:24,860 --> 00:36:26,510
what would you do?

384
00:36:32,638 --> 00:36:34,798
We're not dating.

385
00:36:53,068 --> 00:36:55,228
Are you done?

386
00:36:55,228 --> 00:36:57,118
Just a little more.

387
00:36:57,118 --> 00:36:59,668
Why is it always chestnut rice for dad's death anniversary?

388
00:36:59,668 --> 00:37:02,218
Your dad loved it, that's why.

389
00:37:02,218 --> 00:37:04,308
Besides, it's the autumn season.

390
00:37:04,308 --> 00:37:06,178
Is that so?

391
00:37:06,178 --> 00:37:08,098
When he could still eat,

392
00:37:08,098 --> 00:37:10,748
I often made it and brought it to the hospital.

393
00:37:10,748 --> 00:37:12,458
I see.

394
00:37:15,538 --> 00:37:17,938
When he was hospitalized,

395
00:37:17,938 --> 00:37:21,468
I'd normally visit him every day.

396
00:37:21,468 --> 00:37:23,028
Yeah.

397
00:37:23,668 --> 00:37:25,658
One fine day,

398
00:37:25,658 --> 00:37:28,118
he suddenly said I didn't have to.

399
00:37:28,118 --> 00:37:29,828
Didn't have to do what?

400
00:37:29,828 --> 00:37:32,878
He said I didn't have to visit him anymore.

401
00:37:32,878 --> 00:37:34,098
Why?

402
00:37:34,098 --> 00:37:36,288
He said it's tough for me, that's why.

403
00:37:37,238 --> 00:37:39,358
Tsumugi was still very young,

404
00:37:39,358 --> 00:37:42,208
and I was pregnant with Hikaru, so must be tiring for me.

405
00:37:42,208 --> 00:37:43,838
So he told me not to visit.

406
00:37:43,838 --> 00:37:47,178
Well, visiting him every day sure was tiring.

407
00:37:47,178 --> 00:37:50,488
He said, "I don't want to trouble you, Izumi".

408
00:37:50,488 --> 00:37:52,448
Sounds like Dad would say such things.

409
00:37:52,448 --> 00:37:55,338
Sounds like he would, right? He really did tell me that.

410
00:37:55,338 --> 00:37:57,438
Sounds like it.

411
00:37:57,438 --> 00:38:02,108
To be honest, I didn't visit
the hospital for your dad's sake.

412
00:38:02,108 --> 00:38:04,628
- What? 
 - I can understand that.

413
00:38:04,628 --> 00:38:07,638
Even if you're there, there's nothing much you can do.

414
00:38:07,638 --> 00:38:10,168
- Huh?
- That's right.

415
00:38:10,168 --> 00:38:12,378
When anything happens,

416
00:38:12,378 --> 00:38:15,318
all you do is press the button, and the nurse will appear.

417
00:38:15,318 --> 00:38:16,778
When anything happens,

418
00:38:16,778 --> 00:38:18,768
you can't do anything about it.

419
00:38:18,768 --> 00:38:20,748
You're just being there.

420
00:38:20,748 --> 00:38:22,398
What are you talking about?

421
00:38:22,398 --> 00:38:25,298
You're there just because you want to, right?

422
00:38:25,298 --> 00:38:27,578
I'm there just because I want to.

423
00:38:27,578 --> 00:38:29,958
He just can't get it.

424
00:38:30,608 --> 00:38:33,878
Such things just can't get through to him.

425
00:38:33,878 --> 00:38:36,038
It can't get through.

426
00:38:36,938 --> 00:38:40,468
If only he can get cured just with me being by his side.

427
00:38:40,468 --> 00:38:43,838
If I had that ability, I would quickly cure your dad,

428
00:38:43,838 --> 00:38:46,208
then we'll go to the hospitals all over the country.

429
00:38:46,208 --> 00:38:48,848
Go to all the hospitals.

430
00:38:49,868 --> 00:38:53,698
I know I don't have that kind of ability.

431
00:38:53,698 --> 00:38:56,388
I just want to satisfy myself

432
00:38:56,388 --> 00:38:58,798
by being beside him.

433
00:39:00,848 --> 00:39:03,238
Saying things like "It's tough on you",

434
00:39:03,238 --> 00:39:05,928
or "I'll cause you trouble",

435
00:39:05,928 --> 00:39:09,148
are unacceptable to me.

436
00:39:14,678 --> 00:39:19,508
Wow, three people makes this job a piece of cake.

437
00:39:20,198 --> 00:39:22,468
Thanks for helping.

438
00:39:22,468 --> 00:39:24,968
- Put this way, will you?
- Sure.

439
00:39:38,798 --> 00:39:41,248
[Tsumugi Aoba: I went home to visit family!]

440
00:39:50,748 --> 00:39:53,718
[I went home to visit family!]
[Have you visited yours recently?]

441
00:40:04,688 --> 00:40:09,848
[Nope, haven't gone back at all]

442
00:40:14,028 --> 00:40:22,188
[Nope, haven't gone back at all. Have fun back home]

443
00:40:35,498 --> 00:40:37,758
Oh, thanks.

444
00:40:37,758 --> 00:40:39,328
Of course.

445
00:40:42,658 --> 00:40:44,818
Did you make a blunder?

446
00:40:44,818 --> 00:40:46,468
Huh?

447
00:40:46,468 --> 00:40:49,494
You look like you're about to apologize.

448
00:40:56,621 --> 00:40:58,018
We broke up.

449
00:40:58,018 --> 00:40:59,998
Hm?

450
00:40:59,998 --> 00:41:02,821
Minato and I broke up.

451
00:41:03,564 --> 00:41:05,054
I see.

452
00:41:07,298 --> 00:41:08,658
That's all.

453
00:41:08,658 --> 00:41:10,028
Okay.

454
00:41:11,128 --> 00:41:13,778
- Oh, one more thing.
- Yeah?

455
00:41:13,778 --> 00:41:17,988
I need to tell you something
before you meet a certain person.

456
00:41:17,988 --> 00:41:21,678
Actually, I still don't know if you two ever will...

457
00:41:21,678 --> 00:41:23,388
Yeah?

458
00:41:23,388 --> 00:41:25,788
Back in high school

459
00:41:25,788 --> 00:41:28,168
I dated someone for a while...

460
00:41:29,008 --> 00:41:30,698
I wonder if you remember.

461
00:41:30,698 --> 00:41:32,698
Probably not.

462
00:41:32,698 --> 00:41:35,098
Sakura?

463
00:41:35,098 --> 00:41:37,358
Yeah. Sakura.

464
00:41:37,358 --> 00:41:38,808
I remember.

465
00:41:41,108 --> 00:41:43,348
He...

466
00:41:53,328 --> 00:41:56,648
Hey, want some pudding?

467
00:41:57,798 --> 00:41:59,538
I do.

468
00:42:12,108 --> 00:42:14,149
- Is there any for Hikaru?
- Probably not.

469
00:42:14,149 --> 00:42:15,416
Yikes.

470
00:42:15,416 --> 00:42:17,976
Better eat before finishes bathing.

471
00:42:29,568 --> 00:42:32,838
He can't hear.

472
00:42:36,168 --> 00:42:38,188
Right now we're

473
00:42:38,188 --> 00:42:41,548
not exactly dating.

474
00:42:41,548 --> 00:42:43,668
We're not, but...

475
00:42:44,578 --> 00:42:47,548
I see. And?

476
00:42:47,548 --> 00:42:49,558
"And"?

477
00:42:49,558 --> 00:42:53,448
So, what do you want me to do about it?

478
00:42:53,448 --> 00:42:56,228
Nothing really...

479
00:42:56,228 --> 00:42:58,008
Like I said earlier,

480
00:42:58,008 --> 00:43:02,908
I don't have powers that can cure his hearing.

481
00:43:02,908 --> 00:43:05,648
Well, yeah. I know that.

482
00:43:05,648 --> 00:43:09,628
If I object, is it suddenly not okay?

483
00:43:12,628 --> 00:43:14,758
If I told you to call it quits,

484
00:43:14,758 --> 00:43:16,538
would you?

485
00:43:22,788 --> 00:43:24,678
In that case,

486
00:43:24,678 --> 00:43:27,488
this isn't my business.

487
00:43:30,178 --> 00:43:31,618
Yeah.

488
00:43:32,348 --> 00:43:34,308
Thanks.

489
00:43:34,308 --> 00:43:36,168
Thanks?

490
00:43:37,028 --> 00:43:39,088
I don't know.

491
00:43:44,228 --> 00:43:47,668
Your father insisted that I didn't have to visit daily.

492
00:43:47,668 --> 00:43:49,428
Yeah?

493
00:43:49,428 --> 00:43:53,658
So I really didn't for an entire week.

494
00:43:53,658 --> 00:43:55,748
Really? And then what?

495
00:43:55,748 --> 00:43:59,098
Well...I began getting texts from him

496
00:43:59,098 --> 00:44:02,508
asking if I was coming that day, every day.

497
00:44:03,938 --> 00:44:06,128
Guess he wanted to see you after all.

498
00:44:06,128 --> 00:44:08,678
I told him, "I'll come, only if you want to see me".

499
00:44:08,678 --> 00:44:10,651
Boasting about your love life now?

500
00:44:10,651 --> 00:44:12,871
I sure am.

501
00:44:16,918 --> 00:44:19,958
What're you two eating?

502
00:44:23,398 --> 00:44:25,188
What's that?

503
00:44:25,188 --> 00:44:26,638
"Pudding".

504
00:44:26,638 --> 00:44:29,718
This is "pudding" in sign language.

505
00:44:31,258 --> 00:44:32,988
"Pudding"?

506
00:44:33,678 --> 00:44:35,708
It's cute.

507
00:44:37,648 --> 00:44:39,638
Where's my share?

508
00:44:40,558 --> 00:44:45,048
Mom's afraid she'll forget how to sign

509
00:44:45,048 --> 00:44:48,068
cause she doesn't use it often.

510
00:44:51,098 --> 00:44:55,688
She said she wants to see you sooner or later.

511
00:45:09,408 --> 00:45:11,528
Recently

512
00:45:12,168 --> 00:45:16,928
your surroundings have drastically changed.

513
00:45:18,868 --> 00:45:20,988
I know it's my fault,

514
00:45:20,988 --> 00:45:22,928
I really do.

515
00:45:22,928 --> 00:45:27,508
Anyways, Mom's worried about you cause of it.

516
00:45:33,958 --> 00:45:36,548
[I don't go home]

517
00:45:36,548 --> 00:45:37,960
[because I dislike being worried about]

518
00:45:59,758 --> 00:46:02,668
- Tsumugi, are you heading out?
- Yeah.

519
00:46:02,668 --> 00:46:04,148
Where's Hikaru?

520
00:46:04,148 --> 00:46:06,958
He said he's meeting up with middle school classmates.

521
00:46:06,958 --> 00:46:11,158
He was dressed so flashy. Think it's a girl?

522
00:46:11,158 --> 00:46:12,858
He's always dressed flashy.

523
00:46:12,858 --> 00:46:17,048
Oh, I know this is wrapped, but don't tilt it. It'll spill.

524
00:46:17,048 --> 00:46:19,508
- Okay.
- And...

525
00:46:20,768 --> 00:46:22,058
Here.

526
00:46:22,058 --> 00:46:26,119
- Eat this early. If not, freeze it.
- Okay.

527
00:46:26,119 --> 00:46:28,338
This one will hold for a while.

528
00:46:28,338 --> 00:46:31,238
- Okay.
- I almost forgot.

529
00:46:31,238 --> 00:46:34,008
I made these coasters in crafting class.

530
00:46:34,008 --> 00:46:37,908
This one's yours, and this one's for Hikaru.

531
00:46:37,908 --> 00:46:39,758
Want some chestnut rice?

532
00:46:39,758 --> 00:46:41,918
It's fine, I can't hold that much.

533
00:46:41,918 --> 00:46:45,598
Really? Then I'll give it to Hikaru.

534
00:46:45,598 --> 00:46:48,020
I come home, and leave with even more.

535
00:46:48,020 --> 00:46:50,940
Where's a name for that phenomenon?

536
00:46:50,940 --> 00:46:53,178
Call it "A Parent's Sincerity".

537
00:46:55,798 --> 00:46:58,218
Words aren't ever enough,

538
00:46:58,218 --> 00:47:00,348
so I leave the rest up to various other items.

539
00:47:02,308 --> 00:47:04,288
Now I can't leave any behind.

540
00:47:04,288 --> 00:47:05,918
Want to mail it instead?

541
00:47:05,918 --> 00:47:08,728
It's fine, I can handle it.

542
00:47:12,018 --> 00:47:15,068
Here, I'll carry it to the entryway.

543
00:47:22,868 --> 00:47:25,328
See you.

544
00:47:25,328 --> 00:47:27,338
See you later.

545
00:47:33,598 --> 00:47:35,569
[Morning] 
 [Morning]

546
00:47:37,518 --> 00:47:40,568
[There was a letter for you, Haruo.]

547
00:47:40,568 --> 00:47:41,948
[Thank you.]

548
00:47:43,968 --> 00:47:45,528
[To Masaki Haruo]

549
00:47:45,528 --> 00:47:48,578
[Nana Momono]

550
00:47:53,141 --> 00:47:54,241
[Lucky you]

551
00:47:54,241 --> 00:47:55,188
[A fan letter?]

552
00:47:56,088 --> 00:47:58,418
[No, it's from an old friend]

553
00:48:03,728 --> 00:48:04,958
I'm back.

554
00:48:04,958 --> 00:48:06,988
Welcome home.

555
00:48:10,008 --> 00:48:11,838
Man, that was heavy.

556
00:48:11,838 --> 00:48:14,178
Mom should just mail all this.

557
00:48:14,178 --> 00:48:16,718
Help me divide the more perishable ones.

558
00:48:16,718 --> 00:48:19,448
If not, it'll definitely go bad.

559
00:48:25,138 --> 00:48:26,828
Why not share the feast?

560
00:48:26,828 --> 00:48:28,608
Share?

561
00:48:28,608 --> 00:48:31,008
I'm about to head to work.

562
00:48:34,698 --> 00:48:37,188
Do whatever you'd like with all this,

563
00:48:37,188 --> 00:48:39,198
with whoever you'd like.

564
00:48:45,418 --> 00:48:49,198
Mark the ones you want to eat then.

565
00:48:49,198 --> 00:48:50,768
Okay.

566
00:49:06,278 --> 00:49:08,188
Come on in.

567
00:49:22,498 --> 00:49:23,590
[It's good]

568
00:49:24,498 --> 00:49:26,108
Right?

569
00:49:27,808 --> 00:49:30,378
I have lots more,

570
00:49:30,378 --> 00:49:32,258
so bring some with you.

571
00:49:39,178 --> 00:49:40,508
Right!

572
00:49:42,608 --> 00:49:44,448
Do you like apples?

573
00:49:44,448 --> 00:49:46,188
Apples.

574
00:49:46,188 --> 00:49:47,608
- [I do]
- Great.

575
00:49:47,608 --> 00:49:49,328
Then take these too.

576
00:49:49,328 --> 00:49:51,048
Want two?

577
00:49:53,308 --> 00:49:54,788
[One's enough.]

578
00:49:54,788 --> 00:49:56,388
Is that so?

579
00:49:57,218 --> 00:50:02,468
Right, frozen items will need ice packs...

580
00:50:03,128 --> 00:50:05,438
I should pack those before you leave.

581
00:50:05,438 --> 00:50:07,938
Where's the paper bag...

582
00:50:10,008 --> 00:50:11,338
Hm?

583
00:50:12,168 --> 00:50:15,568
[You're like a mom]

584
00:50:28,048 --> 00:50:30,140
[Going back home]

585
00:50:30,718 --> 00:50:33,118
[always results in more baggage]

586
00:50:33,118 --> 00:50:34,318
Right?

587
00:50:35,528 --> 00:50:37,368
According to my mom,

588
00:50:37,368 --> 00:50:42,938
words alone aren't ever enough,

589
00:50:42,938 --> 00:50:46,108
so she puts her feelings into items.

590
00:50:49,778 --> 00:50:52,818
Sakura, does your whole family

591
00:50:52,818 --> 00:50:56,778
know how to sign?

592
00:51:01,818 --> 00:51:06,718
[My Mom and sister can]

593
00:51:06,718 --> 00:51:08,578
I see.

594
00:51:11,668 --> 00:51:18,428
[How was it, seeing your Mom][after some time?]

595
00:51:19,348 --> 00:51:21,238
It wasn't anything special.

596
00:51:22,788 --> 00:51:25,098
No matter how long it's been,

597
00:51:25,098 --> 00:51:29,668
she'll always be a parent, you know?

598
00:51:29,668 --> 00:51:32,008
I'd say she was the same as ever.

599
00:52:13,958 --> 00:52:16,268
Listen,

600
00:52:16,268 --> 00:52:20,788
I'm with you because I want to.

601
00:52:23,258 --> 00:52:29,738
I can't do anything for you, Sakura.

602
00:52:29,738 --> 00:52:34,838
Nor am I with you because I want to

603
00:52:34,838 --> 00:52:37,758
do something for you.

604
00:52:42,898 --> 00:52:46,668
So, you know...

605
00:52:47,798 --> 00:52:50,908
If you ever feel

606
00:52:50,908 --> 00:52:53,378
that being with me

607
00:52:54,138 --> 00:53:00,268
is troublesome, a real pain, or tires you out,

608
00:53:00,268 --> 00:53:03,178
then let me know.

609
00:53:03,178 --> 00:53:05,958
Cause I'll never feel that way.

610
00:53:05,958 --> 00:53:09,368
And if I ever do, I'll tell you.

611
00:53:10,158 --> 00:53:13,428
I promise, I will.

612
00:53:19,233 --> 00:53:20,833
[Alright]

613
00:53:25,838 --> 00:53:27,528
That's all.

614
00:53:28,438 --> 00:53:32,918
That's all I wanted to say.

615
00:53:32,918 --> 00:53:36,316
♫ A frozen heart just needs some sun ♫

616
00:53:36,316 --> 00:53:38,313
♫ so I'll take up that position for yours" ♫

617
00:53:38,313 --> 00:53:42,241
Also, I just wanted you to try
♫ I let this haughty prejudice ♫

618
00:53:42,241 --> 00:53:45,011
my Mom's cooking.
♫ get the best of me ♫

619
00:53:46,778 --> 00:53:50,318
♫ And for that, I'm sorry ♫

620
00:53:50,318 --> 00:53:52,408
♫ So keep on ♫

621
00:53:52,408 --> 00:53:55,098
♫ smiling ♫

622
00:53:55,098 --> 00:53:58,598
♫ Your positivity burns, so dastardly bright ♫

623
00:53:58,598 --> 00:54:03,238
♫ but I soon realized the cold, cruel truth within ♫

624
00:54:03,238 --> 00:54:06,998
[You can't cook this?]
♫ 'm sure what I wish to give you ♫

625
00:54:06,998 --> 00:54:10,758
♫ is something a bit more cooling, yet warm ♫

626
00:54:10,758 --> 00:54:11,898
Sorry.

627
00:54:11,898 --> 00:54:14,038
I didn't catch that.

628
00:54:14,038 --> 00:54:16,438
Could you say that again?

629
00:54:16,438 --> 00:54:19,570
[You can't cook this?]

630
00:54:24,928 --> 00:54:26,798
Didn't catch that.

631
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
[I'm getting through to you, right?]

632
00:54:31,748 --> 00:54:32,938
[I definitely am!]

633
00:54:32,938 --> 00:54:35,338
♫ and the actions ♫

634
00:54:35,338 --> 00:54:40,118
♫ of my cowardly self ♫

635
00:54:40,118 --> 00:54:44,038
♫ Words are like snowflakes ♫

636
00:54:44,038 --> 00:54:47,078
♫ Though I want to gift them to you ♫

637
00:54:47,078 --> 00:54:49,858
♫ they only crumble, melt, and disappear ♫

638
00:54:49,858 --> 00:54:53,488
♫ the crazier I become ♫

639
00:54:53,488 --> 00:54:55,358
♫ about you ♫

640
00:54:55,358 --> 00:54:58,538
♫ But the words I choose ♫

641
00:54:58,538 --> 00:55:02,688
♫ are entrusted with the emotions I feel ♫

642
00:55:02,688 --> 00:55:06,358
♫ I can't give up on moving you ♫

643
00:55:06,358 --> 00:55:10,578
♫ Rather than speak it, I'll wait ♫

644
00:55:10,578 --> 00:55:14,058
♫ until my love reaches you ♫

645
00:55:16,508 --> 00:55:21,658
♫ So please, just wait a while longer ♫

646
00:55:37,228 --> 00:55:39,078
Sou?

647
00:56:01,862 --> 00:56:03,562
Welcome home.

648
00:56:12,840 --> 00:56:14,410
I'm back.

649
00:56:41,101 --> 00:56:44,902
I've been trying to speak,

650
00:56:44,902 --> 00:56:47,086
but my voice isn't coming out, is it?

651
00:56:47,086 --> 00:56:49,617
Since your child went deaf,

652
00:56:49,617 --> 00:56:51,838
mine might too, right?

653
00:56:51,838 --> 00:56:55,079
Always? 
 - Always.

654
00:56:56,410 --> 00:57:04,430
Timing and Subtitles brought to you by The Sound of Love Team @Viki.com


