Skip to main content
guest
Join
|
Help
|
Sign In
Anime Transcripts@アニメで英語
Home
guest
|
Join
|
Help
|
Sign In
Anime Transcripts@アニメで英語
Wiki Home
Recent Changes
Pages and Files
Members
Amazon Search
Guides
Transcript Page Consistency Guideline
Transcripts in English
Most recent additions
edit
Date A Live
The Devil is a Part-Timer!
The Disastrous Life of Saiki K
Eureka Seven
Gonna be the Twin-Tail!!
Hanayamata
<harmony/>
Hyouka
Izetta: The Last Witch
Jormungand
Love Live! School Idol Project
Occultic;Nine
Overlord
Snippet Collections
Your Lie in April
Your Name
More...
#ABCD
|
EFGH
|
IJKL
MNOP
|
QRST
|
UVWXYZ
Transcripts in Japanese
日本語スクリプト
Most recent additions
edit
Battle Athletes Victory!
Best Student Council
Durarara!!
Eden of the East
Gunslinger Girl
Haruhi-chan + Nyoron! Churuya-san
Kamichu!
K-ON!
My Ordinary Life
Pale Cocoon
Poyopoyo Kansatsu Nikki
Puella Magi Madoka Magica
serial experiments lain
Shipuu! Iron Leaguer
Slayers
Steins;Gate
The Squid Girl
More...
#ABCD
|
EFGH
|
IJKL
MNOP
|
QRST
|
UVWXYZ
Transcripts in German
Drehbücher auf Deutsch
Most recent additions
edit
Samurai Flamenco
Sword Art Online
More...
Transcripts in Portuguese
Transcrições em português
Most recent additions
edit
K-ON! (Portuguese)
Quick Links to Script
s
Pages with one of the following tags will be automatically listed here.
Favorites
20
All Pages
20
english script - ab
20
5 centimeters per second - 秒速5センチメートル
A I R
Angel Beats!
Azumanga Daioh - あずまんが大王
Baka and Test - Summon the Beasts - バカとテストと召喚獣
Baccano! - バッカーノ!
Bamboo Blade - バンブーブレード
Beautiful Dreamer - ビューティフルドリーマー
Best Student Council - 極上生徒会
Big Windup! - おおきく振りかぶって
Black Butler - 黒執事
Black Lagoon - ブラックラグーン
Bleach - ブリーチ
Bottle Fairy - 瓶詰妖精
english script - cd
20
Cardcaptor Sakura - カードキャプターさくら
Casino Royale - 007 カジノ・ロワイヤル
The Castle of Cagliostro - カリオストロの城
A Certain Scientific Railgun - とある科学の超電磁砲
Chäos;HEAd
Clannad - クラナド
Clannad After Story - クラナド アフターストーリー
Code Geass: Lelouch of the Rebellion - コードギアス 反逆のルルーシュ
Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2 - コードギアス 反逆のルルーシュ R2
Coupling (UK TV series) - カップリング
Darker Than Black
Death Note - デスノート
D.N.Angel
Durarara!! - デュラララ!!
Dusk Maiden of Amnesia - 黄昏乙女×アムネジア
Darker than Black:Gemini of the Meteor
Date A Live
The Devil is a Part-Timer!
english script - ef
20
Eden of the East - 東のエデン
ef - a tale of memories.
Elfen Lied - エルフェンリート
Evangelion 2.22 You Can (Not) Advance - ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破
The Familiar of Zero - ゼロの使い魔
Fate stay night
Fate stay night - Unlimited Blade Works (movie)
Fate Zero
FLCL - フリクリ
Fruits Basket - フルーツバスケット
Full Metal Panic? Fumoffu - フルメタル・パニック? ふもっふ
Fullmetal Alchemist
Fullmetal Alchemist; Brotherhood - 鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST
english script - gh
20
Gankutsuou - 巌窟王
Ghost in the Shell - 攻殻機動隊
Girls und Panzer
Gonna be the Twin-Tail!! - 俺、ツインテールになります。
Gunslinger Girl - ガンスリンガー·ガール
Gurren Lagann -天元突破グレンラガン
Haibane Renmei - 灰羽連盟
harmony
Haruhi-chan & Nyoron! Churuya-san - 涼宮ハルヒちゃんの憂鬱 & にょろーん☆ちゅるやさん
Hellsing - ヘルシング
Hetalia Axis Powers - Axis Powersヘタリア
HIGH SCHOOL OF THE DEAD
His and Her circumstances
Hyouka - 氷菓
The Girl Who Leapt Through Time - 時をかける少女
english script - ijkl
20
Infinite Stratos - インフィニット・ストラトス
Kanon 2006
K-ON! - けいおん!
Laputa: Castle in the Sky - 天空の城ラピュタ
Lucky Star - らき☆すた
Lunar Legend Tsukihime - 真月譚 月姫
Izetta the Last Witch - 終末のイゼッタ
Kamichu! - かみちゅ!
Kamisama Dolls - 神様ドォルズ
english script - mnop
20
Madlax
Magical Girl Lyrical Nanoha - 魔法少女リリカルなのは
Magical Girl Lyrical Nanoha A's - 魔法少女リリカルなのは A's
Mardock Scramble
The Melancholy of Haruhi Suzumiya - 涼宮ハルヒの憂鬱
Mobile Suit Gundam - 機動戦士ガンダム
Mushishi - 蟲師
Naruto:Shippuden
Negima! - 魔法先生ネギま!
NEON GENESIS EVANGELION - 新世紀エヴァンゲリオン
One Piece
Ouran High School Host Club - 桜蘭高校ホスト部
OVERMAN KING GAINER - キングゲイナー
Paniponi Dash! - ぱにぽにだっしゅ!
Paprika - パプリカ
Planetes - プラネテス
Princess Tutu - プリンセスチュチュ
Princess Mononoke
Puella Magi Madoka Magica - 魔法少女まどか☆マギカ
Maria†Holic - まりあ†ほりっく
see more
english script - qrst
20
R.O.D -THE TV-
Rozen Maiden - ローゼンメイデン
Samurai Champloo - サムライチャンプルー
serial experiments lain
Sgt. Frog - ケロロ軍曹
Shakugan no Shana - 灼眼のシャナ
Spice and Wolf - 狼と香辛料
Squid Girl - 侵略!イカ娘
Steins;Gate
Strawberry Marshmallow - 苺ましまろ
Strike Witches - ストライクウィッチーズ
SUMMER WARS - サマーウォーズ
Touhou Musou Kakyou - A Summer Day's Dream
The Twelve Kingdoms - 十二国記
Royal Space Force - 王立宇宙軍
School Rumble
Soul Eater
Sword Art Online
english script - uvwxyz
20
Utawarerumono - うたわれるもの
The voices of a distant star - ほしのこえ
When They Cry - ひぐらしのなく頃に
Wolf's Rain
The World of Narue - 成恵の世界
Zegapain - ゼーガペイン
Your Lie in April - 四月は君の嘘
Yuki Yuna is a Hero - 結城友奈は勇者である
japanese script
20
Code Geass: Lelouch of the Rebellion (Japanese) - コードギアス 反逆のルルーシュ
Durarara!! (Japanese) - デュラララ!!
Eden of the East (Japanese) - 東のエデン
Elfen Lied (Japanese) - エルフェンリート
Haruhi-chan & Nyoron! Churuya-san (Japanese) - 涼宮ハルヒちゃんの憂鬱 & にょろーん☆ちゅるやさん
Haruhi-chan (Japanese) > 第1話
K-ON! (Japanese) - けいおん!
Lucky Star (Japanese) - らき☆すた
The Melancholy of Haruhi Suzumiya (Japanese) - 涼宮ハルヒの憂鬱
My Ordinary Life (Japanese) - 日常
Nobody Knows (Japanese) - 誰も知らない
Puella Magi Madoka Magica (Japanese) - まどか☆マギカ
Ring (Japanese) - リング
Spice and Wolf (Japanese) - 狼と香辛料
The Squid Girl (Japanese) - 侵略!イカ娘
Tentai Senshi Sunred (Japanese) - 天体戦士サンレッド
Touhou Musou Kakyou (Japanese) - 東方夢想夏郷
Best Student Council (Japanese) - 極上生徒会
Case Closed (Detective Conan) series
Digimon Adventure
see more
Add
Add "All Pages"
Done
Info for Japanese Learners:
日本語を勉強する皆様へ
edit
Exercises
|
Grammar
|
Slang
Pronunciation
|
Phase word
Online Japanese dictionary
Useful sites
Info for Japanese Editors:
日本語で編集する皆様へ
edit
まとめwiki編集入門
FAQ -よくある質問-
ページ編集実践 (Wikitext Editor不使用)
アニメDVD 英語吹き替えと字幕
アニメDVD・BD個人輸入のヒント
勉強するにあたって
口語英語入門
発音の違い
|
発音変化
スラング
|
言い回し
アニメで英単語
英語でアニソン
声優紹介
タイトル別
|
声優別
ツール
オンライン辞書
|
検索エンジン活用術
学習役立ちツール
関連サイト
参考サイト
|
役立ち2chスレ
小ネタ?
暗記用練習ページ(試作)
旧サイト最終バックアップ
Amazon Search
Tweet
Share on Tumblr
Fate stay night>14. Beyond the Ideal
Edit
0
6
…
0
Tags
No tags
Notify
RSS
Backlinks
Source
Print
Export (PDF)
1
00:00:03,740 --> 00:00:11,800
Whosoever pulleth off this sword from this stone,
shall be the rightful king of whole Britain.
2
00:00:12,500 --> 00:00:14,880
Before you attempt this, Arturia,
3
00:00:15,100 --> 00:00:19,360
I suggest you give great thought and regards to what you're about to commit to.
4
00:00:19,940 --> 00:00:23,410
Once you take that sword in hand, there's no returning.
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,630
You'll no longer be a mere human-being.
6
00:00:26,990 --> 00:00:30,460
Saber decided to protect you rather than protect herself.
7
00:00:30,740 --> 00:00:32,990
You should never forget that.
8
00:00:34,530 --> 00:00:37,670
So, what do you say you join me, become my servant?
9
00:00:38,010 --> 00:00:40,180
That way I won't ever have to kill you.
10
00:00:40,570 --> 00:00:42,020
You can't be serious.
11
00:00:53,900 --> 00:00:55,440
Einzbern Castle.
12
00:00:56,080 --> 00:00:57,970
You're absolutely certain he's in there?
13
00:01:00,940 --> 00:01:03,590
I don't believe it. Have you lost your mind?
14
00:01:03,790 --> 00:01:08,720
I assume you haven't forgotten, the pawn that she controls.
15
00:01:18,980 --> 00:01:21,760
Whatever is waiting for me inside is of no consequence.
16
00:01:22,130 --> 00:01:23,500
For any Servant, a Master is...
17
00:01:23,570 --> 00:01:24,250
Quiet!
18
00:01:25,390 --> 00:01:27,150
You need to hide yourself, Archer.
19
00:01:27,430 --> 00:01:28,720
You should mask yourself, too.
20
00:01:54,460 --> 00:01:56,000
Illyasviel...
21
00:02:06,510 --> 00:02:07,800
Guess it's nothing.
22
00:02:19,110 --> 00:02:20,430
Shirou...
23
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
Almost got it.
24
00:04:03,470 --> 00:04:05,520
I've gotta get to Saber and Tohsaka fast.
25
00:04:12,300 --> 00:04:14,020
Great, she's got a guard out there.
26
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
Don't move!
27
00:04:23,740 --> 00:04:24,550
Shirou?!
28
00:04:24,870 --> 00:04:26,030
Saber?!
29
00:04:26,220 --> 00:04:27,640
What are you doing here?
30
00:04:27,820 --> 00:04:29,310
I was about to ask you the same thing.
31
00:04:30,590 --> 00:04:32,460
You're in better shape than we expected.
32
00:04:32,620 --> 00:04:35,270
I suppose this means you really didn't need our help after all.
33
00:04:35,570 --> 00:04:37,210
That's what I said from the beginning,
34
00:04:37,550 --> 00:04:39,810
we were better off just leaving you to your fate.
35
00:04:40,130 --> 00:04:42,900
You guys are here, too?
I can't believe it.
36
00:04:43,250 --> 00:04:44,930
Because I asked them for their assistance.
37
00:04:45,080 --> 00:04:48,490
I had an incredibly strong feeling you'd been abducted by IIlyasviel.
38
00:04:48,760 --> 00:04:51,070
And I agreed to come because we're more or less partners.
39
00:04:51,240 --> 00:04:54,160
Come on, let's get out of here before Illyasviel gets back.
40
00:05:13,760 --> 00:05:14,720
Saber!
41
00:05:17,370 --> 00:05:18,250
I'm alright...
42
00:05:18,350 --> 00:05:20,270
I knew it, you haven't recovered yet, have you?
43
00:05:20,640 --> 00:05:21,280
It's true.
44
00:05:21,490 --> 00:05:24,150
Although it shames me to admit it, it doesn't matter.
45
00:05:24,230 --> 00:05:25,970
I can still provide adequate cover for you.
46
00:05:26,250 --> 00:05:27,910
No, you can't. Don't be ridiculous.
47
00:05:28,160 --> 00:05:29,610
Come on, lean on me.
48
00:05:29,930 --> 00:05:31,180
That won't be necessary.
49
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
Do it, Saber!
50
00:05:33,340 --> 00:05:34,820
Just leave her alone.
51
00:05:35,060 --> 00:05:35,890
Oh yeah?
52
00:05:36,340 --> 00:05:39,590
You need to give up the notion that you have any chance of saving her.
53
00:05:40,310 --> 00:05:43,540
You must accept the fact there's nothing you can do.
54
00:05:43,800 --> 00:05:44,690
No, I don't.
55
00:05:59,430 --> 00:06:01,120
Come on, Shirou. Let's go.
56
00:06:01,430 --> 00:06:02,190
Right.
57
00:06:14,960 --> 00:06:16,020
That's the...
58
00:06:16,370 --> 00:06:17,320
The exit.
59
00:06:17,440 --> 00:06:19,110
It looks like we made it just in time.
60
00:06:19,390 --> 00:06:22,450
Yeah, I know, but it's the front entrance to the castle.
61
00:06:22,800 --> 00:06:25,610
Isn't this exactly where they'd expect us to escape from?
62
00:06:26,340 --> 00:06:27,650
Our enemy's not here.
63
00:06:27,710 --> 00:06:30,610
So our best plan of attack is to take the shortest route out of this place.
64
00:06:30,860 --> 00:06:31,970
All right? Let's go.
65
00:06:42,970 --> 00:06:45,670
What's wrong? You all are leaving so soon?
66
00:06:45,870 --> 00:06:48,870
That's too bad. You've just got here.
67
00:06:54,960 --> 00:06:57,030
Illyasviel...
68
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
Good Evening.
69
00:06:59,980 --> 00:07:03,080
Now I don't have to go looking for you, Rin. Thank you.
70
00:07:05,390 --> 00:07:08,620
Huh? Something wrong? Come on, guys.
71
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
I'm giving you a lot of time to come up with some last words here.
72
00:07:11,750 --> 00:07:15,200
It's more fun if I at least hear you say something before I kill you.
73
00:07:15,410 --> 00:07:18,200
All right, fine, then let me ask you this.
74
00:07:18,530 --> 00:07:19,470
Tohsaka?
75
00:07:19,660 --> 00:07:23,500
Illyasviel, how come I couldn't sense you return to the castle?
76
00:07:23,760 --> 00:07:27,380
Was it because...you're hiding here the whole time?
77
00:07:27,600 --> 00:07:28,440
That's right.
78
00:07:29,010 --> 00:07:30,970
I didn't actually go anywhere.
79
00:07:31,100 --> 00:07:35,000
I was just having fun watching you guys run around the place like a bunch of idiots.
80
00:07:35,280 --> 00:07:37,630
So the person you sent out your front door was a fake?
81
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
Yep. After all I'm the lady of the house.
82
00:07:40,630 --> 00:07:45,430
It's my job to attend to my guests' needs,
and keep them entertained.
83
00:08:03,330 --> 00:08:05,800
Anyone have anything else they wanna say?
84
00:08:08,280 --> 00:08:09,640
I'm guessing no.
85
00:08:09,780 --> 00:08:11,390
All right then, let's get started.
86
00:08:13,940 --> 00:08:16,890
You have my word, I won't let anyone escape.
87
00:08:17,850 --> 00:08:21,020
Shirou, I want you out of here, I can handle this.
88
00:08:22,460 --> 00:08:25,070
What are you talking about?
You know I can't do that?
89
00:08:25,360 --> 00:08:26,390
But if you don't...
90
00:08:26,920 --> 00:08:29,780
Listen to me, Archer. It doesn't have to be for long,
91
00:08:29,880 --> 00:08:32,510
but I need you to try and slow him down for a little bit.
92
00:08:32,740 --> 00:08:33,700
Tohsaka?
93
00:08:33,870 --> 00:08:35,740
That's absurd. Have you lost your mind, Rin?
94
00:08:36,390 --> 00:08:38,690
Archer can't take on Berserker by himself.
95
00:08:40,350 --> 00:08:43,060
You keep him busy and we'll escape, okay?
96
00:08:45,510 --> 00:08:47,580
That's the wisest course of action.
97
00:08:47,780 --> 00:08:50,850
If you can escape first, Rin,
and I should be able to follow.
98
00:08:51,600 --> 00:08:57,000
Independent operations like this happen to be a specialty of the Archer class.
99
00:08:58,050 --> 00:08:59,710
Wow, I don't believe it.
100
00:08:59,870 --> 00:09:05,150
Do you really think this no-name Servant of yours is gonna stand a chance against my Hercules?
101
00:09:05,400 --> 00:09:08,020
You're so much funnier than I thought, Rin.
102
00:09:10,900 --> 00:09:14,260
By the way, Rin, let's be clear on something here.
103
00:09:15,080 --> 00:09:18,280
If all you want me to do is buy you time, I can do that.
104
00:09:18,610 --> 00:09:22,370
However, would you be disappointed if I just destroyed him instead?
105
00:09:26,310 --> 00:09:27,730
Archer...
106
00:09:29,970 --> 00:09:32,210
Go ahead, if you wanna take him take him.
107
00:09:33,300 --> 00:09:35,830
Excellent, I hope I won't disappoint you.
108
00:09:36,570 --> 00:09:39,790
Huh! Go on Berserker, rip that ridiculous Servant limb from limb!
109
00:09:40,070 --> 00:09:41,750
I wanna see that man dead!
110
00:09:47,070 --> 00:09:49,120
Now's our chance. Come on, lets go!
111
00:09:50,380 --> 00:09:51,240
But he...
112
00:09:51,450 --> 00:09:53,580
Shirou, this is our only chance to escape.
113
00:09:58,420 --> 00:09:59,690
Shirou Emiya.
114
00:10:01,470 --> 00:10:02,770
Listen closely.
115
00:10:03,080 --> 00:10:06,610
You aren't a person who fights.
You are a person who creates.
116
00:10:07,030 --> 00:10:09,200
Clear everything else from your mind.
117
00:10:09,690 --> 00:10:14,930
There is only one thing you are capable of,
so it's imperative that you master it.
118
00:10:16,010 --> 00:10:17,180
Archer...
119
00:10:22,270 --> 00:10:27,750
Never forget, that what you should always be visualizing
is you at your most powerful.
120
00:10:28,250 --> 00:10:30,440
You don't need external enemies,
121
00:10:30,790 --> 00:10:35,830
your own worst enemy
is the image you have of yourself in your head.
122
00:10:43,700 --> 00:10:44,990
Come on, Shirou!
123
00:10:58,160 --> 00:10:59,440
Archer...
124
00:11:15,810 --> 00:11:16,700
Which way?
125
00:11:16,910 --> 00:11:17,810
Follow me!
126
00:11:21,820 --> 00:11:22,970
Be careful, Archer.
127
00:11:49,870 --> 00:11:52,140
I dodged every strike and still...
128
00:11:52,260 --> 00:11:53,220
That's it, Berserker.
129
00:11:53,340 --> 00:11:54,820
Hurry up and finish this guy!
130
00:12:48,260 --> 00:12:51,870
Those things are weak, they broke as soon as you called them.
131
00:12:52,030 --> 00:12:55,530
Did you really think a Noble Phantasm like that could beat Berserker?
132
00:12:55,930 --> 00:12:57,040
Get him, Berserker!
133
00:13:04,100 --> 00:13:06,760
I guess he is as tough as the legend say...
134
00:13:07,880 --> 00:13:09,100
He's smiling?!
135
00:13:15,870 --> 00:13:20,490
I am the flesh and bone of my own sword.
136
00:13:49,620 --> 00:13:50,800
What was that noise?
137
00:13:51,010 --> 00:13:53,420
I'm guessing...that has to be Archer.
138
00:13:55,650 --> 00:13:56,700
Let's go!
139
00:13:56,870 --> 00:13:57,870
Tohsaka!
140
00:13:58,190 --> 00:14:00,620
Regardless of what happens to Archer, we have to escape.
141
00:14:11,350 --> 00:14:15,280
I can't believe it,
Berserker actually had to defend himself!
142
00:14:18,050 --> 00:14:22,700
Who exactly is this guy?
It's like he's imagining Noble Phantasms!
143
00:14:23,970 --> 00:14:28,050
That would have killed any normal Servant, almost instantly.
144
00:14:35,380 --> 00:14:37,410
Berserker, go get him!
145
00:15:03,260 --> 00:15:05,480
Aren't you surprisingly nimble?
146
00:15:11,980 --> 00:15:17,140
Steel flows through my body
and fire is what courses through my blood.
147
00:15:23,700 --> 00:15:28,670
I have created over a thousand blades...
148
00:15:38,580 --> 00:15:39,620
Now what?
149
00:15:40,590 --> 00:15:43,390
Unknown to death,
150
00:15:46,580 --> 00:15:51,190
nor known to life.
151
00:15:53,690 --> 00:15:58,390
Power, uproot the mountains!
Blades, divide the waters!
152
00:16:23,010 --> 00:16:24,600
What did I do wrong?
153
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
Interesting.
154
00:16:34,080 --> 00:16:35,940
Now I understand...
155
00:16:36,900 --> 00:16:40,670
He is indeed the most powerful Servant of all.
156
00:17:05,720 --> 00:17:06,950
What is it?
157
00:17:09,450 --> 00:17:11,090
Rin, is Archer..?
158
00:17:12,990 --> 00:17:15,130
No, not yet.
159
00:17:15,320 --> 00:17:17,080
It seems he's still putting up a fight.
160
00:17:24,860 --> 00:17:28,090
So, do you still think it was wise to take on this fight?
161
00:17:36,730 --> 00:17:39,560
I thought I was free from all that...
162
00:17:39,690 --> 00:17:42,030
He's alive?! There's no way!
163
00:17:42,300 --> 00:17:46,450
Berserker, stop playing around with him!
Is something funny about this guy?
164
00:17:46,600 --> 00:17:50,050
I want you to kill him before he kills you!
Be done with him already!
165
00:17:52,610 --> 00:17:56,120
You never did have any mercy, did you, Illya?
166
00:17:57,130 --> 00:17:58,180
"Illya"?
167
00:17:58,430 --> 00:18:04,360
My defeat may be inevitable, but you'll still have to work for it, Berserker.
168
00:18:04,550 --> 00:18:07,860
You can go easy on me if you want, but in the meantime,
169
00:18:08,150 --> 00:18:11,170
I'm gonna take two more of your lives!
170
00:18:17,080 --> 00:18:18,300
Where is he?
171
00:18:20,810 --> 00:18:22,300
I can't sense him...
172
00:18:22,840 --> 00:18:24,070
Where did he go?
173
00:18:50,040 --> 00:18:54,020
Too bad, guess the moon goddess isn't quite on your side today.
174
00:18:54,940 --> 00:19:01,170
Many times I have withstood enormous pain
to create thousands of weapons...
175
00:19:02,440 --> 00:19:03,860
Stop him, Berserker!
176
00:19:05,410 --> 00:19:11,060
And yet those hands that have braved so much
will never hold anything.
177
00:19:14,000 --> 00:19:17,560
So, as I pray now,
178
00:19:18,490 --> 00:19:21,890
I call forth "Unlimited Blade Works."
179
00:19:36,150 --> 00:19:37,330
What's this?
180
00:19:43,750 --> 00:19:46,390
A Reality...Marble?!
181
00:20:10,350 --> 00:20:15,510
As you can see, what you face are unlimited blades, the pinnacle of weaponry.
182
00:20:16,280 --> 00:20:18,320
Well, what are you waiting for?
183
00:20:49,440 --> 00:20:50,750
Tohsaka?
184
00:20:58,820 --> 00:21:00,330
Did he really...?
185
00:21:00,470 --> 00:21:04,030
Illyasviel will be coming after us soon.
We've got to hurry.
186
00:21:04,740 --> 00:21:05,620
Hold on!
187
00:21:05,760 --> 00:21:07,020
I said hurry!
188
00:21:07,220 --> 00:21:10,860
If you do anything that gets you killed by those two, I will never forgive you.
189
00:21:17,980 --> 00:21:20,170
Saber! Rin, help me!
190
00:21:33,920 --> 00:21:35,610
Just who was he?
191
00:21:35,860 --> 00:21:38,860
That was five lives, and just one Servant!
192
00:21:39,220 --> 00:21:42,970
I still don't see how he was able to do that.
It's unbelievable!
193
00:21:44,850 --> 00:21:47,380
You didn't go easy on him, did you, Berserker?
194
00:21:47,530 --> 00:21:51,690
Hurry up and heal your wounds!
We're going after those others immediately!
195
00:23:43,160 --> 00:23:45,290
Fate Stay Night.
196
00:24:04,680 --> 00:24:08,450
Next time, "The Twelve Trials".
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Javascript Required
You need to enable Javascript in your browser to edit pages.
help on how to format text
Help
·
About
·
Pricing
·
Privacy
·
Terms
·
Support
·
Upgrade
Portions not contributed by visitors are Copyright 2018 Tangient LLC
TES: The largest network of teachers in the world
Turn off "Getting Started"
Home
...
Loading...
00:00:03,740 --> 00:00:11,800
Whosoever pulleth off this sword from this stone,
shall be the rightful king of whole Britain.
2
00:00:12,500 --> 00:00:14,880
Before you attempt this, Arturia,
3
00:00:15,100 --> 00:00:19,360
I suggest you give great thought and regards to what you're about to commit to.
4
00:00:19,940 --> 00:00:23,410
Once you take that sword in hand, there's no returning.
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,630
You'll no longer be a mere human-being.
6
00:00:26,990 --> 00:00:30,460
Saber decided to protect you rather than protect herself.
7
00:00:30,740 --> 00:00:32,990
You should never forget that.
8
00:00:34,530 --> 00:00:37,670
So, what do you say you join me, become my servant?
9
00:00:38,010 --> 00:00:40,180
That way I won't ever have to kill you.
10
00:00:40,570 --> 00:00:42,020
You can't be serious.
11
00:00:53,900 --> 00:00:55,440
Einzbern Castle.
12
00:00:56,080 --> 00:00:57,970
You're absolutely certain he's in there?
13
00:01:00,940 --> 00:01:03,590
I don't believe it. Have you lost your mind?
14
00:01:03,790 --> 00:01:08,720
I assume you haven't forgotten, the pawn that she controls.
15
00:01:18,980 --> 00:01:21,760
Whatever is waiting for me inside is of no consequence.
16
00:01:22,130 --> 00:01:23,500
For any Servant, a Master is...
17
00:01:23,570 --> 00:01:24,250
Quiet!
18
00:01:25,390 --> 00:01:27,150
You need to hide yourself, Archer.
19
00:01:27,430 --> 00:01:28,720
You should mask yourself, too.
20
00:01:54,460 --> 00:01:56,000
Illyasviel...
21
00:02:06,510 --> 00:02:07,800
Guess it's nothing.
22
00:02:19,110 --> 00:02:20,430
Shirou...
23
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
Almost got it.
24
00:04:03,470 --> 00:04:05,520
I've gotta get to Saber and Tohsaka fast.
25
00:04:12,300 --> 00:04:14,020
Great, she's got a guard out there.
26
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
Don't move!
27
00:04:23,740 --> 00:04:24,550
Shirou?!
28
00:04:24,870 --> 00:04:26,030
Saber?!
29
00:04:26,220 --> 00:04:27,640
What are you doing here?
30
00:04:27,820 --> 00:04:29,310
I was about to ask you the same thing.
31
00:04:30,590 --> 00:04:32,460
You're in better shape than we expected.
32
00:04:32,620 --> 00:04:35,270
I suppose this means you really didn't need our help after all.
33
00:04:35,570 --> 00:04:37,210
That's what I said from the beginning,
34
00:04:37,550 --> 00:04:39,810
we were better off just leaving you to your fate.
35
00:04:40,130 --> 00:04:42,900
You guys are here, too?
I can't believe it.
36
00:04:43,250 --> 00:04:44,930
Because I asked them for their assistance.
37
00:04:45,080 --> 00:04:48,490
I had an incredibly strong feeling you'd been abducted by IIlyasviel.
38
00:04:48,760 --> 00:04:51,070
And I agreed to come because we're more or less partners.
39
00:04:51,240 --> 00:04:54,160
Come on, let's get out of here before Illyasviel gets back.
40
00:05:13,760 --> 00:05:14,720
Saber!
41
00:05:17,370 --> 00:05:18,250
I'm alright...
42
00:05:18,350 --> 00:05:20,270
I knew it, you haven't recovered yet, have you?
43
00:05:20,640 --> 00:05:21,280
It's true.
44
00:05:21,490 --> 00:05:24,150
Although it shames me to admit it, it doesn't matter.
45
00:05:24,230 --> 00:05:25,970
I can still provide adequate cover for you.
46
00:05:26,250 --> 00:05:27,910
No, you can't. Don't be ridiculous.
47
00:05:28,160 --> 00:05:29,610
Come on, lean on me.
48
00:05:29,930 --> 00:05:31,180
That won't be necessary.
49
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
Do it, Saber!
50
00:05:33,340 --> 00:05:34,820
Just leave her alone.
51
00:05:35,060 --> 00:05:35,890
Oh yeah?
52
00:05:36,340 --> 00:05:39,590
You need to give up the notion that you have any chance of saving her.
53
00:05:40,310 --> 00:05:43,540
You must accept the fact there's nothing you can do.
54
00:05:43,800 --> 00:05:44,690
No, I don't.
55
00:05:59,430 --> 00:06:01,120
Come on, Shirou. Let's go.
56
00:06:01,430 --> 00:06:02,190
Right.
57
00:06:14,960 --> 00:06:16,020
That's the...
58
00:06:16,370 --> 00:06:17,320
The exit.
59
00:06:17,440 --> 00:06:19,110
It looks like we made it just in time.
60
00:06:19,390 --> 00:06:22,450
Yeah, I know, but it's the front entrance to the castle.
61
00:06:22,800 --> 00:06:25,610
Isn't this exactly where they'd expect us to escape from?
62
00:06:26,340 --> 00:06:27,650
Our enemy's not here.
63
00:06:27,710 --> 00:06:30,610
So our best plan of attack is to take the shortest route out of this place.
64
00:06:30,860 --> 00:06:31,970
All right? Let's go.
65
00:06:42,970 --> 00:06:45,670
What's wrong? You all are leaving so soon?
66
00:06:45,870 --> 00:06:48,870
That's too bad. You've just got here.
67
00:06:54,960 --> 00:06:57,030
Illyasviel...
68
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
Good Evening.
69
00:06:59,980 --> 00:07:03,080
Now I don't have to go looking for you, Rin. Thank you.
70
00:07:05,390 --> 00:07:08,620
Huh? Something wrong? Come on, guys.
71
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
I'm giving you a lot of time to come up with some last words here.
72
00:07:11,750 --> 00:07:15,200
It's more fun if I at least hear you say something before I kill you.
73
00:07:15,410 --> 00:07:18,200
All right, fine, then let me ask you this.
74
00:07:18,530 --> 00:07:19,470
Tohsaka?
75
00:07:19,660 --> 00:07:23,500
Illyasviel, how come I couldn't sense you return to the castle?
76
00:07:23,760 --> 00:07:27,380
Was it because...you're hiding here the whole time?
77
00:07:27,600 --> 00:07:28,440
That's right.
78
00:07:29,010 --> 00:07:30,970
I didn't actually go anywhere.
79
00:07:31,100 --> 00:07:35,000
I was just having fun watching you guys run around the place like a bunch of idiots.
80
00:07:35,280 --> 00:07:37,630
So the person you sent out your front door was a fake?
81
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
Yep. After all I'm the lady of the house.
82
00:07:40,630 --> 00:07:45,430
It's my job to attend to my guests' needs,
and keep them entertained.
83
00:08:03,330 --> 00:08:05,800
Anyone have anything else they wanna say?
84
00:08:08,280 --> 00:08:09,640
I'm guessing no.
85
00:08:09,780 --> 00:08:11,390
All right then, let's get started.
86
00:08:13,940 --> 00:08:16,890
You have my word, I won't let anyone escape.
87
00:08:17,850 --> 00:08:21,020
Shirou, I want you out of here, I can handle this.
88
00:08:22,460 --> 00:08:25,070
What are you talking about?
You know I can't do that?
89
00:08:25,360 --> 00:08:26,390
But if you don't...
90
00:08:26,920 --> 00:08:29,780
Listen to me, Archer. It doesn't have to be for long,
91
00:08:29,880 --> 00:08:32,510
but I need you to try and slow him down for a little bit.
92
00:08:32,740 --> 00:08:33,700
Tohsaka?
93
00:08:33,870 --> 00:08:35,740
That's absurd. Have you lost your mind, Rin?
94
00:08:36,390 --> 00:08:38,690
Archer can't take on Berserker by himself.
95
00:08:40,350 --> 00:08:43,060
You keep him busy and we'll escape, okay?
96
00:08:45,510 --> 00:08:47,580
That's the wisest course of action.
97
00:08:47,780 --> 00:08:50,850
If you can escape first, Rin,
and I should be able to follow.
98
00:08:51,600 --> 00:08:57,000
Independent operations like this happen to be a specialty of the Archer class.
99
00:08:58,050 --> 00:08:59,710
Wow, I don't believe it.
100
00:08:59,870 --> 00:09:05,150
Do you really think this no-name Servant of yours is gonna stand a chance against my Hercules?
101
00:09:05,400 --> 00:09:08,020
You're so much funnier than I thought, Rin.
102
00:09:10,900 --> 00:09:14,260
By the way, Rin, let's be clear on something here.
103
00:09:15,080 --> 00:09:18,280
If all you want me to do is buy you time, I can do that.
104
00:09:18,610 --> 00:09:22,370
However, would you be disappointed if I just destroyed him instead?
105
00:09:26,310 --> 00:09:27,730
Archer...
106
00:09:29,970 --> 00:09:32,210
Go ahead, if you wanna take him take him.
107
00:09:33,300 --> 00:09:35,830
Excellent, I hope I won't disappoint you.
108
00:09:36,570 --> 00:09:39,790
Huh! Go on Berserker, rip that ridiculous Servant limb from limb!
109
00:09:40,070 --> 00:09:41,750
I wanna see that man dead!
110
00:09:47,070 --> 00:09:49,120
Now's our chance. Come on, lets go!
111
00:09:50,380 --> 00:09:51,240
But he...
112
00:09:51,450 --> 00:09:53,580
Shirou, this is our only chance to escape.
113
00:09:58,420 --> 00:09:59,690
Shirou Emiya.
114
00:10:01,470 --> 00:10:02,770
Listen closely.
115
00:10:03,080 --> 00:10:06,610
You aren't a person who fights.
You are a person who creates.
116
00:10:07,030 --> 00:10:09,200
Clear everything else from your mind.
117
00:10:09,690 --> 00:10:14,930
There is only one thing you are capable of,
so it's imperative that you master it.
118
00:10:16,010 --> 00:10:17,180
Archer...
119
00:10:22,270 --> 00:10:27,750
Never forget, that what you should always be visualizing
is you at your most powerful.
120
00:10:28,250 --> 00:10:30,440
You don't need external enemies,
121
00:10:30,790 --> 00:10:35,830
your own worst enemy
is the image you have of yourself in your head.
122
00:10:43,700 --> 00:10:44,990
Come on, Shirou!
123
00:10:58,160 --> 00:10:59,440
Archer...
124
00:11:15,810 --> 00:11:16,700
Which way?
125
00:11:16,910 --> 00:11:17,810
Follow me!
126
00:11:21,820 --> 00:11:22,970
Be careful, Archer.
127
00:11:49,870 --> 00:11:52,140
I dodged every strike and still...
128
00:11:52,260 --> 00:11:53,220
That's it, Berserker.
129
00:11:53,340 --> 00:11:54,820
Hurry up and finish this guy!
130
00:12:48,260 --> 00:12:51,870
Those things are weak, they broke as soon as you called them.
131
00:12:52,030 --> 00:12:55,530
Did you really think a Noble Phantasm like that could beat Berserker?
132
00:12:55,930 --> 00:12:57,040
Get him, Berserker!
133
00:13:04,100 --> 00:13:06,760
I guess he is as tough as the legend say...
134
00:13:07,880 --> 00:13:09,100
He's smiling?!
135
00:13:15,870 --> 00:13:20,490
I am the flesh and bone of my own sword.
136
00:13:49,620 --> 00:13:50,800
What was that noise?
137
00:13:51,010 --> 00:13:53,420
I'm guessing...that has to be Archer.
138
00:13:55,650 --> 00:13:56,700
Let's go!
139
00:13:56,870 --> 00:13:57,870
Tohsaka!
140
00:13:58,190 --> 00:14:00,620
Regardless of what happens to Archer, we have to escape.
141
00:14:11,350 --> 00:14:15,280
I can't believe it,
Berserker actually had to defend himself!
142
00:14:18,050 --> 00:14:22,700
Who exactly is this guy?
It's like he's imagining Noble Phantasms!
143
00:14:23,970 --> 00:14:28,050
That would have killed any normal Servant, almost instantly.
144
00:14:35,380 --> 00:14:37,410
Berserker, go get him!
145
00:15:03,260 --> 00:15:05,480
Aren't you surprisingly nimble?
146
00:15:11,980 --> 00:15:17,140
Steel flows through my body
and fire is what courses through my blood.
147
00:15:23,700 --> 00:15:28,670
I have created over a thousand blades...
148
00:15:38,580 --> 00:15:39,620
Now what?
149
00:15:40,590 --> 00:15:43,390
Unknown to death,
150
00:15:46,580 --> 00:15:51,190
nor known to life.
151
00:15:53,690 --> 00:15:58,390
Power, uproot the mountains!
Blades, divide the waters!
152
00:16:23,010 --> 00:16:24,600
What did I do wrong?
153
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
Interesting.
154
00:16:34,080 --> 00:16:35,940
Now I understand...
155
00:16:36,900 --> 00:16:40,670
He is indeed the most powerful Servant of all.
156
00:17:05,720 --> 00:17:06,950
What is it?
157
00:17:09,450 --> 00:17:11,090
Rin, is Archer..?
158
00:17:12,990 --> 00:17:15,130
No, not yet.
159
00:17:15,320 --> 00:17:17,080
It seems he's still putting up a fight.
160
00:17:24,860 --> 00:17:28,090
So, do you still think it was wise to take on this fight?
161
00:17:36,730 --> 00:17:39,560
I thought I was free from all that...
162
00:17:39,690 --> 00:17:42,030
He's alive?! There's no way!
163
00:17:42,300 --> 00:17:46,450
Berserker, stop playing around with him!
Is something funny about this guy?
164
00:17:46,600 --> 00:17:50,050
I want you to kill him before he kills you!
Be done with him already!
165
00:17:52,610 --> 00:17:56,120
You never did have any mercy, did you, Illya?
166
00:17:57,130 --> 00:17:58,180
"Illya"?
167
00:17:58,430 --> 00:18:04,360
My defeat may be inevitable, but you'll still have to work for it, Berserker.
168
00:18:04,550 --> 00:18:07,860
You can go easy on me if you want, but in the meantime,
169
00:18:08,150 --> 00:18:11,170
I'm gonna take two more of your lives!
170
00:18:17,080 --> 00:18:18,300
Where is he?
171
00:18:20,810 --> 00:18:22,300
I can't sense him...
172
00:18:22,840 --> 00:18:24,070
Where did he go?
173
00:18:50,040 --> 00:18:54,020
Too bad, guess the moon goddess isn't quite on your side today.
174
00:18:54,940 --> 00:19:01,170
Many times I have withstood enormous pain
to create thousands of weapons...
175
00:19:02,440 --> 00:19:03,860
Stop him, Berserker!
176
00:19:05,410 --> 00:19:11,060
And yet those hands that have braved so much
will never hold anything.
177
00:19:14,000 --> 00:19:17,560
So, as I pray now,
178
00:19:18,490 --> 00:19:21,890
I call forth "Unlimited Blade Works."
179
00:19:36,150 --> 00:19:37,330
What's this?
180
00:19:43,750 --> 00:19:46,390
A Reality...Marble?!
181
00:20:10,350 --> 00:20:15,510
As you can see, what you face are unlimited blades, the pinnacle of weaponry.
182
00:20:16,280 --> 00:20:18,320
Well, what are you waiting for?
183
00:20:49,440 --> 00:20:50,750
Tohsaka?
184
00:20:58,820 --> 00:21:00,330
Did he really...?
185
00:21:00,470 --> 00:21:04,030
Illyasviel will be coming after us soon.
We've got to hurry.
186
00:21:04,740 --> 00:21:05,620
Hold on!
187
00:21:05,760 --> 00:21:07,020
I said hurry!
188
00:21:07,220 --> 00:21:10,860
If you do anything that gets you killed by those two, I will never forgive you.
189
00:21:17,980 --> 00:21:20,170
Saber! Rin, help me!
190
00:21:33,920 --> 00:21:35,610
Just who was he?
191
00:21:35,860 --> 00:21:38,860
That was five lives, and just one Servant!
192
00:21:39,220 --> 00:21:42,970
I still don't see how he was able to do that.
It's unbelievable!
193
00:21:44,850 --> 00:21:47,380
You didn't go easy on him, did you, Berserker?
194
00:21:47,530 --> 00:21:51,690
Hurry up and heal your wounds!
We're going after those others immediately!
195
00:23:43,160 --> 00:23:45,290
Fate Stay Night.
196
00:24:04,680 --> 00:24:08,450
Next time, "The Twelve Trials".
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000