Hakuoro:
Are you sure you want to go back?

どうしても帰るのか?


Teoro:
Yeah, I'm sure I speak for everyone and I say we'd love to stay.
But Yamayura is our only real home we were all born and raised there.
So that's where we'd like to live out the rest of our lives.

ああ。出来ることなら一緒にいたかったんだが。
俺たちは生まれも育ちもヤマユラだからな。
だから、死ぬときも。

Sopoku:
Now, Aruruu, don't go eating all that strange stuff that gives you a tummy ache, okay?
Eruruu, remember it's okay to allow yourself to be upset during tough times.

アルルゥ、おかしなものを食べてお腹を壊すんじゃないよ。
エルルゥ、頑張りすぎないで辛い時は素直に甘えること。

Hakuoro:
They will be missed.

寂しくなるな。


Eruruu:
Yes.

はい。


[OP] Utawarerumono > OP 夢想歌









???:
Oh, my goodness.
Is it possible that you could see me right now...?

うわーっ!
えーと…もしかしてカミュのこと見えてたりして?


Hakuoro:
What are you talking about?

何を言っている?


???:
It can't be!

All right.
I should be good, and invisible now...

いっけない!

よし!
これできちんと消えたはず。


Hakuoro:
I can still see you.

見えてるぞ。


???:
Well...See you later!

それじゃぁ!


Hakuoro:
What was that all about?

何だアレは?


???:
OH, NO!!

なに~!?


Hakuoro:
Mukkuru?

ムックル…


Aruruu:
Mukkuru?

ムックル?


Hakuoro:
Aruruu?
What are you doing up so late?

アルルゥ
どうしてここに


Aruruu:
I wanted to sleep in your room.

お父さんと寝る。


Urtoriy:
Pardon me for disturbing you at this hour, Lord Hakuoro.
You wouldn't happen to see a silver-haired young girl running around here, would you?
I don' know why, but for some reason I feel like she's nearby.
Kamyu!
Come out of there right now!

So Kamyu, tell me why you've found to be all the way out here.

ハクオロ様、夜分失礼します。
こちらに銀色の髪の女の子は来ていないでしょうか?
何故かとてもよく知った波動を感じるのですが…
カミュ!
出てらっしゃい!

カミュ、どうしてあなたがここにいるのですか?



Kamyu:
Um...well, because...
Because it's not fair!
You always go out and leave me behind!
I'm tired of being left at home alone!

だって…
だってだってお姉様ばかりずるい!
カミュだけ国でお留守番なんて!


Urtoriy:
You're a hopeless child...
Lord Hakuoro, I sincerely apologize for any trouble my sister may have caused you.
I want to accept any punishment you desire on her behalf.
Please...I ask you to spare this child.

もう…仕方のない子…
ハクオロ様、妹がしたこと深くお詫びいたします。
どのような処罰も私が負います。
ですから、どうかこの子には寛大なお心を。


Kamyu:
But you didn't do anything!

駄目だよそんなの!


Hakuoro:
Although she's certainly caused commotion, I don't think anyone should be punished.
But I do have a question, princess.
Would you allow your sister to stay as our guest?

こちらとしては、こんなことでとやかく言うつもりはありません。
それより妹君も客人として歓迎させてもらえませんか?


Kamyu:
You mean it's okay for me to stay with you guys?

じゃ、カミュもここにいていいの!?


Hakuoro:
Yes!

ああ。


Kamyu:
All right!
Thank you!

やったー!
ありがとう!
















Kamyu:
Do you want some?

食べる?


Aruruu:
We can eat it together.

一緒に食べる。


Kamyu:
We're going to share?

It's so yummy!

私も?

おいしい!


Yuzuha:
Please pardon my cloth.
I wasn't expecting a visitor.
My name's Yuzuha.
What's yours?

お客様?こんな格好でごめんなさい。
私はユズハといいます。


Kamyu:
My name's Kamyu.
Nice to meet you.

私カミュ。
よろしくね!


Yuzuha:
It's a pleasure to meet you, Kamyu.

よろしくお願いします。


Benawi:
Excuse me, Oboro, have you seen the emperor?

オボロ、聖上を見ませんでしたか?



Oboro:
No, I haven't seen him today.

いや、見てないが。


Benawi:
Lord Munto!
What in the world happened to you?!

ムント殿!
一体どうなされた?


Munto:
The young princess...

姫様が…

Oboro:
You mean the girl out there riding Mukkuru?

姫様ってアレのことか?


Munto:
Stop that, princess!!

ヒ・メ・サ・マ~!!

Oboro:
Don't worry.
They're just having little fun.

あっはっはっは。
ムントは心配性だなぁ。


Benawi:
It seems Lady Yuzuha's riding with them.

ユズハ殿も乗っておられるようだな。


Oboro:
WHAT DID YOU SAY?!
YU-ZU-HA!!
YU-ZU-HA!!

何だとォ!?
ユーズーハー!!
ユーズーハー!!