Skip to main content
guest
Join
|
Help
|
Sign In
Anime Transcripts@アニメで英語
Home
guest
|
Join
|
Help
|
Sign In
Anime Transcripts@アニメで英語
Wiki Home
Recent Changes
Pages and Files
Members
Amazon Search
Guides
Transcript Page Consistency Guideline
Transcripts in English
Most recent additions
edit
Date A Live
The Devil is a Part-Timer!
The Disastrous Life of Saiki K
Eureka Seven
Gonna be the Twin-Tail!!
Hanayamata
<harmony/>
Hyouka
Izetta: The Last Witch
Jormungand
Love Live! School Idol Project
Occultic;Nine
Overlord
Snippet Collections
Your Lie in April
Your Name
More...
#ABCD
|
EFGH
|
IJKL
MNOP
|
QRST
|
UVWXYZ
Transcripts in Japanese
日本語スクリプト
Most recent additions
edit
Battle Athletes Victory!
Best Student Council
Durarara!!
Eden of the East
Gunslinger Girl
Haruhi-chan + Nyoron! Churuya-san
Kamichu!
K-ON!
My Ordinary Life
Pale Cocoon
Poyopoyo Kansatsu Nikki
Puella Magi Madoka Magica
serial experiments lain
Shipuu! Iron Leaguer
Slayers
Steins;Gate
The Squid Girl
More...
#ABCD
|
EFGH
|
IJKL
MNOP
|
QRST
|
UVWXYZ
Transcripts in German
Drehbücher auf Deutsch
Most recent additions
edit
Samurai Flamenco
Sword Art Online
More...
Transcripts in Portuguese
Transcrições em português
Most recent additions
edit
K-ON! (Portuguese)
Quick Links to Script
s
Pages with one of the following tags will be automatically listed here.
Favorites
20
All Pages
20
english script - ab
20
5 centimeters per second - 秒速5センチメートル
A I R
Angel Beats!
Azumanga Daioh - あずまんが大王
Baka and Test - Summon the Beasts - バカとテストと召喚獣
Baccano! - バッカーノ!
Bamboo Blade - バンブーブレード
Beautiful Dreamer - ビューティフルドリーマー
Best Student Council - 極上生徒会
Big Windup! - おおきく振りかぶって
Black Butler - 黒執事
Black Lagoon - ブラックラグーン
Bleach - ブリーチ
Bottle Fairy - 瓶詰妖精
english script - cd
20
Cardcaptor Sakura - カードキャプターさくら
Casino Royale - 007 カジノ・ロワイヤル
The Castle of Cagliostro - カリオストロの城
A Certain Scientific Railgun - とある科学の超電磁砲
Chäos;HEAd
Clannad - クラナド
Clannad After Story - クラナド アフターストーリー
Code Geass: Lelouch of the Rebellion - コードギアス 反逆のルルーシュ
Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2 - コードギアス 反逆のルルーシュ R2
Coupling (UK TV series) - カップリング
Darker Than Black
Death Note - デスノート
D.N.Angel
Durarara!! - デュラララ!!
Dusk Maiden of Amnesia - 黄昏乙女×アムネジア
Darker than Black:Gemini of the Meteor
Date A Live
The Devil is a Part-Timer!
english script - ef
20
Eden of the East - 東のエデン
ef - a tale of memories.
Elfen Lied - エルフェンリート
Evangelion 2.22 You Can (Not) Advance - ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破
The Familiar of Zero - ゼロの使い魔
Fate stay night
Fate stay night - Unlimited Blade Works (movie)
Fate Zero
FLCL - フリクリ
Fruits Basket - フルーツバスケット
Full Metal Panic? Fumoffu - フルメタル・パニック? ふもっふ
Fullmetal Alchemist
Fullmetal Alchemist; Brotherhood - 鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST
english script - gh
20
Gankutsuou - 巌窟王
Ghost in the Shell - 攻殻機動隊
Girls und Panzer
Gonna be the Twin-Tail!! - 俺、ツインテールになります。
Gunslinger Girl - ガンスリンガー·ガール
Gurren Lagann -天元突破グレンラガン
Haibane Renmei - 灰羽連盟
harmony
Haruhi-chan & Nyoron! Churuya-san - 涼宮ハルヒちゃんの憂鬱 & にょろーん☆ちゅるやさん
Hellsing - ヘルシング
Hetalia Axis Powers - Axis Powersヘタリア
HIGH SCHOOL OF THE DEAD
His and Her circumstances
Hyouka - 氷菓
The Girl Who Leapt Through Time - 時をかける少女
english script - ijkl
20
Infinite Stratos - インフィニット・ストラトス
Kanon 2006
K-ON! - けいおん!
Laputa: Castle in the Sky - 天空の城ラピュタ
Lucky Star - らき☆すた
Lunar Legend Tsukihime - 真月譚 月姫
Izetta the Last Witch - 終末のイゼッタ
Kamichu! - かみちゅ!
Kamisama Dolls - 神様ドォルズ
english script - mnop
20
Madlax
Magical Girl Lyrical Nanoha - 魔法少女リリカルなのは
Magical Girl Lyrical Nanoha A's - 魔法少女リリカルなのは A's
Mardock Scramble
The Melancholy of Haruhi Suzumiya - 涼宮ハルヒの憂鬱
Mobile Suit Gundam - 機動戦士ガンダム
Mushishi - 蟲師
Naruto:Shippuden
Negima! - 魔法先生ネギま!
NEON GENESIS EVANGELION - 新世紀エヴァンゲリオン
One Piece
Ouran High School Host Club - 桜蘭高校ホスト部
OVERMAN KING GAINER - キングゲイナー
Paniponi Dash! - ぱにぽにだっしゅ!
Paprika - パプリカ
Planetes - プラネテス
Princess Tutu - プリンセスチュチュ
Princess Mononoke
Puella Magi Madoka Magica - 魔法少女まどか☆マギカ
Maria†Holic - まりあ†ほりっく
see more
english script - qrst
20
R.O.D -THE TV-
Rozen Maiden - ローゼンメイデン
Samurai Champloo - サムライチャンプルー
serial experiments lain
Sgt. Frog - ケロロ軍曹
Shakugan no Shana - 灼眼のシャナ
Spice and Wolf - 狼と香辛料
Squid Girl - 侵略!イカ娘
Steins;Gate
Strawberry Marshmallow - 苺ましまろ
Strike Witches - ストライクウィッチーズ
SUMMER WARS - サマーウォーズ
Touhou Musou Kakyou - A Summer Day's Dream
The Twelve Kingdoms - 十二国記
Royal Space Force - 王立宇宙軍
School Rumble
Soul Eater
Sword Art Online
english script - uvwxyz
20
Utawarerumono - うたわれるもの
The voices of a distant star - ほしのこえ
When They Cry - ひぐらしのなく頃に
Wolf's Rain
The World of Narue - 成恵の世界
Zegapain - ゼーガペイン
Your Lie in April - 四月は君の嘘
Yuki Yuna is a Hero - 結城友奈は勇者である
japanese script
20
Code Geass: Lelouch of the Rebellion (Japanese) - コードギアス 反逆のルルーシュ
Durarara!! (Japanese) - デュラララ!!
Eden of the East (Japanese) - 東のエデン
Elfen Lied (Japanese) - エルフェンリート
Haruhi-chan & Nyoron! Churuya-san (Japanese) - 涼宮ハルヒちゃんの憂鬱 & にょろーん☆ちゅるやさん
Haruhi-chan (Japanese) > 第1話
K-ON! (Japanese) - けいおん!
Lucky Star (Japanese) - らき☆すた
The Melancholy of Haruhi Suzumiya (Japanese) - 涼宮ハルヒの憂鬱
My Ordinary Life (Japanese) - 日常
Nobody Knows (Japanese) - 誰も知らない
Puella Magi Madoka Magica (Japanese) - まどか☆マギカ
Ring (Japanese) - リング
Spice and Wolf (Japanese) - 狼と香辛料
The Squid Girl (Japanese) - 侵略!イカ娘
Tentai Senshi Sunred (Japanese) - 天体戦士サンレッド
Touhou Musou Kakyou (Japanese) - 東方夢想夏郷
Best Student Council (Japanese) - 極上生徒会
Case Closed (Detective Conan) series
Digimon Adventure
see more
Add
Add "All Pages"
Done
Info for Japanese Learners:
日本語を勉強する皆様へ
edit
Exercises
|
Grammar
|
Slang
Pronunciation
|
Phase word
Online Japanese dictionary
Useful sites
Info for Japanese Editors:
日本語で編集する皆様へ
edit
まとめwiki編集入門
FAQ -よくある質問-
ページ編集実践 (Wikitext Editor不使用)
アニメDVD 英語吹き替えと字幕
アニメDVD・BD個人輸入のヒント
勉強するにあたって
口語英語入門
発音の違い
|
発音変化
スラング
|
言い回し
アニメで英単語
英語でアニソン
声優紹介
タイトル別
|
声優別
ツール
オンライン辞書
|
検索エンジン活用術
学習役立ちツール
関連サイト
参考サイト
|
役立ち2chスレ
小ネタ?
暗記用練習ページ(試作)
旧サイト最終バックアップ
Amazon Search
Tweet
Share on Tumblr
Haibane > 10. Kuramori --- Haibane of Abandoned Factory --- Rakka's Job
Edit
0
5
…
2
Tags
haibane renmei
haruhi-chan & nyoron! churuya-san
Notify
RSS
Backlinks
Source
Print
Export (PDF)
[Kuramori]
I'm so glad that you've recovered. My name is Kuramori.
Come on, Nemu, say hello.
Nemu!
[Kids]
C'mon! Let me go!
[Communicator]
Do you remember your cocoon dream?
I will permit you to speak. Now tell me, what did you see while dreaming in the cocoon?
[Reki]
All I remember... was I was walking... and the path I was walking was rocky.
It was pitch-black.
[Communicator]
Is that all?
[Kuramori]
Is there a cure?
(Gasps.)
[Communicator]
I will show you how to create a medicine.
From now on, you are to be called Reki.
It means "small stones."
[Reki]
Re... ki...
[Kuramori]
I'm by your side.
I'll always, always be by your side.
[Reki]
She said she would go get the medicine for my feathers.
[Nemu]
Kuramori's health is delicate!
It's too much for her to go into the Woods by herself.
If she dies, it's going to be all your fault!
[Reki]
Um... I went to go buy some food. I thought maybe you might be getting hungry.
[Nemu]
Let's cook together. Sorry about before.
[Kuramori]
Aww, thank goodness.
There. Everything's clean now.
[Reki]
I don't know.
I think it might be too big for me.
[Kuramori]
Well then, why don't we make this a guestroom?
You can live here and take care of the newborn Haibane.
That can be your new job.
[Reki]
Really?
[Nemu]
That sounds great!
And you can take care of the kids when you have free time.
[Reki]
I swear I'll do my best!
[Kuramori]
Now you're a full-fledged Haibane.
[Reki]
Kuramori... please don't go.
You said you'd be by my side.
You promised me.
(Gasps.)
Damn it!
How is she?
[Kana]
I'm glad you're here.
I was debating if I should go wake you up or not.
[Reki]
Medicine working?
[Kana]
I gave her some, but her fever won't come down.
I was going to take her over to the doctor in the morning.
Huh? Where are you going?!
[Reki]
I'll be right back.
[Communicator]
Go ahead.
[Reki]
How could you leave her alone like that?! You knew that if she touched the wall, she would develop a fever!
[Communicator]
Because you're in Old Home.
I suspected that should something ever happen to her, you would come here, as you had for Hyohko.
[Reki]
We're not talking about Hyohko!
You have to cure Rakka!
It's not like she was climbing the walls! Why do this to her?
[Communicator]
The walls are absolute.
There is nothing within my power to do for her.
[Reki]
The walls are supposed to protect good Haibane, aren't they?
And Rakka isn't Sin-Bound anymore, is she?
[Communicator]
Even a good Haibane must be punished if she touches the wall.
Rakka did overcome her ordeal, however...
[Reki]
So it's true. She really did it.
[Communicator]
She had a bird help her.
And there is no question that eventually she will find a way to break out of the Circle of Sin.
[Reki]
Then you mean... you gave Rakka and I the same riddle?
So then... did she find an answer?
[Communicator]
I know not.
However, the bird gave her forgiveness and therefore she is no longer Sin-Bound.
[Reki]
Oh.
[Communicator]
Only a little time remains for you to stay here as a Haibane.
You need to prepare yourself mentally.
[Reki]
The Day of Flight never comes to the Sin-Bound, right?
I'm fine staying here.
Besides, I need to stay and watch the kids.
[Communicator]
That is not for you to decide.
You know what becomes of a Haibane whose time expires before she becomes ready to take the Flight.
You have no choice but to prevail against your own ordeal.
As you well know, the Day of Flight comes equally to all good Haibane.
[Reki]
What do you mean "equally"?!
Kuu was the youngest of us all!
[Communicator]
And yet, she was not afraid of the walls.
She believed that if she went beyond the walls, the rest of you would soon follow.
It was Kuu's dream to become a role model to all of you.
[Reki]
How do you know that?
[Communicator]
I know nothing.
I am merely giving voice to the thoughts that you have deep in your mind.
[Reki]
How about Nemu? She's always been a good Haibane.
Nemu deserves to take the Day of Flight with your blessings.
[Communicator]
Nemu wishes to see you take the Flight first.
She never voices it, but she is more concerned for you than for herself.
[Reki]
She is?
Then are you saying I'm a burden on her?
[Communicator]
No. That's not true. Nemu's issues are not your responsibility.
That is simply how it
is
for her.
Now, go. Rakka is awaiting you.
Help yourself and pick the medicinal herbs you need.
I trust you know which ones.
You have always been there for Rakka.
You always do the right thing.
And now, you must not be envious of Rakka for moving forward.
[Reki]
Be envious?! Me, envious?!
You must be out of your mind!
[Hikari]
The water's boiling!
What's that smell?
[Reki]
Thanks.
[Hikari]
Is it really going to work?
Hmm...
[Reki]
Be careful. It's very hot.
[Rakka]
It's bitter.
[Reki]
It's medicine.
You just have to take it. One more mouthful.
[Rakka]
Thanks, Reki.
[Hikari]
I hope you get well soon.
[Kids]
You wet the bed! You wet the bed!
[Kana]
Reki!
On the bulletin board! From the Renmei!
[Reki]
Haibane Rakka, you are ordered to appear at the temple of the Haibane
Renmei before the end of the day.
Once there, you are to be punished for committing the crime of touching the wall.
[Kana]
What'll we do?
[Reki]
We'll just ignore it!
I'll take full responsibility!
They don't have the right to punish Rakka!
[Rakka]
Reki.
[Kana],
[Reki]
Hmm?
[Reki]
Rakka!
You shouldn't be out of bed.
[Rakka]
I promised him that I would go and return the cane.
Don't worry. I'll be fine.
The fever's gone.
And my wings feel a lot better than they used to.
Your medicine made me feel better.
Thank you so much.
And I'm sorry for making everyone worry about me.
[Nemu]
It's okay.
[Reki]
Take care.
[Kana]
Reki.
[Communicator]
Descend.
[Rakka]
Huh?
[Communicator]
Put this on.
[Rakka]
Huh?
[Communicator]
This way.
You may use your voice here if you wish.
[Rakka]
Does this mean... I'm gonna be put in prison?
[Communicator]
Prison?
[Rakka]
Because I...
Where are we?
[Communicator]
Inside the wall.
[Rakka]
The wall?
[Communicator]
Look over here.
[Rakka]
Huh?
[Communicator]
These are called light leaves.
These are what your halos are made of.
You are to circle this corridor and gather the leaves.
You must also purify the rusted tags.
That will be your job in this town.
It is an important task.
Can you do it?
[Rakka]
You mean... by myself?!
[Communicator]
Are you frightened?
[Rakka]
Uh-uh. I'll do it.
[Communicator]
I will come to collect you later.
And remember, you must never take off your robe.
Do not be frightened of anything you may see or hear.
Regardless of what it is, it cannot touch one who is wearing the robe.
[Rakka]
(Gasps.)
You're saying something lives here?!
These are...
[Midori]
Like I said, why do
I
have to do something like this?
[Hyohko]
There's no choice!
I'm not allowed to enter the South District!
[Midori]
Then why are you coming with me?
I just bet you're hoping that we're gonna run into Reki, aren't you?
[Hyohko]
Right.
[Midori]
Jeez! And I'm the one who made all of these for you!
Why can't you do anything by yourself?
[Hyohko]
What?! When did I...?!
[Midori]
There's a girl in your place with funny hair that sticks up, right?
[Reki]
You mean Rakka?
[Midori]
Hyohko wants to give her this.
[Reki]
Hmm, what is it?
[Midori]
No, don't open it!
Just promise us that you'll give it to her, okay?
[Reki]
Midori.
Here. You'll catch a cold.
[Midori]
You should really stop smoking, Reki. You look stupid.
We're going home!
[Hyohko]
Don't order me around!
[Reki]
You jerk!
[Rakka]
What are you doing?
[Reki]
(Stammers.)
Uh... n-n-nothing! Nothing at all!
Sorry, I was going to come get you, but an idiot held me up.
Oh, and the idiot asked me to pass this bag on to you.
[Rakka]
Hmm?
[Reki]
Anyway, what was your punishment?
It wasn't too horrible, was it?
[Rakka]
Well, it was... cleaning the temple.
They told me that's my job now.
[Reki]
Cleaning?!
(Sighs.)
This world is filled with idiots.
[Hikari]
Wow!
[Nemu]
One, two, three...
There's enough here for the housemother and all the kids as well.
How polite. I'll have to think better of them now.
[Kana]
What is that?
Whoa, check it out!
What crappy handwriting!
[Hikari]
We should really give them something in return.
[Kana]
Shouldn't have to!
The note says it's an apology.
[Hikari]
But we still should.
[Nemu]
What do you think, Reki?
[Reki]
I really have no idea what we should do.
[Nemu]
Anyway, Dai will be going back to Abandoned Factory very soon.
Shouldn't we pay a visit to them prior to that?
[Rakka]
What do you mean?
[Nemu]
They can't take care of the Young Feathers at Abandoned Factory, so we've been fostering them.
They get to go back there a few times a year.
[Rakka]
Oh, I see.
[Reki]
If it's Abandoned Factory, then I...
[Nemu]
I know. Someone else will host the visit.
[Hikari]
Oh, I wanna go!
[Nemu]
But I have to warn you, the boys in the factory can be pretty rowdy.
[Kana]
No kidding.
[Rakka]
I would like to go.
[Hikari]
Well then, I'll make some treats!
[Nemu]
Is that okay?
[Reki]
It's up to you.
[Hikari]
Good night!
[Kana]
'Night!
[Nemu, Reki]
Good night!
[Reki]
Nemu...
[Nemu]
Yeah?
[Reki]
I want you to know something.
Stop worrying about me.
I'm perfectly fine on my own.
[Nemu]
You're what?
What are you saying?
[Reki]
I'm saying I don't want to be a burden to you anymore.
[Nemu]
Reki, what's wrong?
Reki?
Javascript Required
You need to enable Javascript in your browser to edit pages.
help on how to format text
Help
·
About
·
Pricing
·
Privacy
·
Terms
·
Support
·
Upgrade
Portions not contributed by visitors are Copyright 2018 Tangient LLC
TES: The largest network of teachers in the world
Turn off "Getting Started"
Home
...
Loading...
- I'm so glad that you've recovered. My name is Kuramori.
- Come on, Nemu, say hello.
- Nemu!
[Kids]- C'mon! Let me go!
[Communicator]- Do you remember your cocoon dream?
- I will permit you to speak. Now tell me, what did you see while dreaming in the cocoon?
[Reki]- All I remember... was I was walking... and the path I was walking was rocky.
- It was pitch-black.
[Communicator]- Is that all?
[Kuramori]- Is there a cure? (Gasps.)
[Communicator]- I will show you how to create a medicine.
- From now on, you are to be called Reki.
- It means "small stones."
[Reki]- Re... ki...
[Kuramori]- I'm by your side.
- I'll always, always be by your side.
[Reki]- She said she would go get the medicine for my feathers.
[Nemu]- Kuramori's health is delicate!
- It's too much for her to go into the Woods by herself.
- If she dies, it's going to be all your fault!
[Reki]- Um... I went to go buy some food. I thought maybe you might be getting hungry.
[Nemu]- Let's cook together. Sorry about before.
[Kuramori]- Aww, thank goodness.
- There. Everything's clean now.
[Reki]- I don't know.
- I think it might be too big for me.
[Kuramori]- Well then, why don't we make this a guestroom?
- You can live here and take care of the newborn Haibane.
- That can be your new job.
[Reki]- Really?
[Nemu]- That sounds great!
- And you can take care of the kids when you have free time.
[Reki]- I swear I'll do my best!
[Kuramori]- Now you're a full-fledged Haibane.
[Reki]- Kuramori... please don't go.
- You said you'd be by my side.
- You promised me.
- (Gasps.) Damn it!
- How is she?
[Kana]- I'm glad you're here.
- I was debating if I should go wake you up or not.
[Reki]- Medicine working?
[Kana]- I gave her some, but her fever won't come down.
- I was going to take her over to the doctor in the morning.
- Huh? Where are you going?!
[Reki]- I'll be right back.
[Communicator]- Go ahead.
[Reki]- How could you leave her alone like that?! You knew that if she touched the wall, she would develop a fever!
[Communicator]- Because you're in Old Home.
- I suspected that should something ever happen to her, you would come here, as you had for Hyohko.
[Reki]- We're not talking about Hyohko!
- You have to cure Rakka!
- It's not like she was climbing the walls! Why do this to her?
[Communicator]- The walls are absolute.
- There is nothing within my power to do for her.
[Reki]- The walls are supposed to protect good Haibane, aren't they?
- And Rakka isn't Sin-Bound anymore, is she?
[Communicator]- Even a good Haibane must be punished if she touches the wall.
- Rakka did overcome her ordeal, however...
[Reki]- So it's true. She really did it.
[Communicator]- She had a bird help her.
- And there is no question that eventually she will find a way to break out of the Circle of Sin.
[Reki]- Then you mean... you gave Rakka and I the same riddle?
- So then... did she find an answer?
[Communicator]- I know not.
- However, the bird gave her forgiveness and therefore she is no longer Sin-Bound.
[Reki]- Oh.
[Communicator]- Only a little time remains for you to stay here as a Haibane.
- You need to prepare yourself mentally.
[Reki]- The Day of Flight never comes to the Sin-Bound, right?
- I'm fine staying here.
- Besides, I need to stay and watch the kids.
[Communicator]- That is not for you to decide.
- You know what becomes of a Haibane whose time expires before she becomes ready to take the Flight.
- You have no choice but to prevail against your own ordeal.
- As you well know, the Day of Flight comes equally to all good Haibane.
[Reki]- What do you mean "equally"?!
- Kuu was the youngest of us all!
[Communicator]- And yet, she was not afraid of the walls.
- She believed that if she went beyond the walls, the rest of you would soon follow.
- It was Kuu's dream to become a role model to all of you.
[Reki]- How do you know that?
[Communicator]- I know nothing.
- I am merely giving voice to the thoughts that you have deep in your mind.
[Reki]- How about Nemu? She's always been a good Haibane.
- Nemu deserves to take the Day of Flight with your blessings.
[Communicator]- Nemu wishes to see you take the Flight first.
- She never voices it, but she is more concerned for you than for herself.
[Reki]- She is?
- Then are you saying I'm a burden on her?
[Communicator]- No. That's not true. Nemu's issues are not your responsibility.
- That is simply how it is for her.
- Now, go. Rakka is awaiting you.
- Help yourself and pick the medicinal herbs you need.
- I trust you know which ones.
- You have always been there for Rakka.
- You always do the right thing.
- And now, you must not be envious of Rakka for moving forward.
[Reki]- Be envious?! Me, envious?!
- You must be out of your mind!
[Hikari]- The water's boiling!
- What's that smell?
[Reki]- Thanks.
[Hikari]- Is it really going to work?
- Hmm...
[Reki]- Be careful. It's very hot.
[Rakka]- It's bitter.
[Reki]- It's medicine.
- You just have to take it. One more mouthful.
[Rakka]- Thanks, Reki.
[Hikari]- I hope you get well soon.
[Kids]- You wet the bed! You wet the bed!
[Kana]- Reki!
- On the bulletin board! From the Renmei!
[Reki]- Haibane Rakka, you are ordered to appear at the temple of the Haibane
- Renmei before the end of the day.
- Once there, you are to be punished for committing the crime of touching the wall.
[Kana]- What'll we do?
[Reki]- We'll just ignore it!
- I'll take full responsibility!
- They don't have the right to punish Rakka!
[Rakka]- Reki.
[Kana], [Reki]- Hmm?
[Reki]- Rakka!
- You shouldn't be out of bed.
[Rakka]- I promised him that I would go and return the cane.
- Don't worry. I'll be fine.
- The fever's gone.
- And my wings feel a lot better than they used to.
- Your medicine made me feel better.
- Thank you so much.
- And I'm sorry for making everyone worry about me.
[Nemu]- It's okay.
[Reki]- Take care.
[Kana]- Reki.
[Communicator]- Descend.
[Rakka]- Huh?
[Communicator]- Put this on.
[Rakka]- Huh?
[Communicator]- This way.
- You may use your voice here if you wish.
[Rakka]- Does this mean... I'm gonna be put in prison?
[Communicator]- Prison?
[Rakka]- Because I...
- Where are we?
[Communicator]- Inside the wall.
[Rakka]- The wall?
[Communicator]- Look over here.
[Rakka]- Huh?
[Communicator]- These are called light leaves.
- These are what your halos are made of.
- You are to circle this corridor and gather the leaves.
- You must also purify the rusted tags.
- That will be your job in this town.
- It is an important task.
- Can you do it?
[Rakka]- You mean... by myself?!
[Communicator]- Are you frightened?
[Rakka]- Uh-uh. I'll do it.
[Communicator]- I will come to collect you later.
- And remember, you must never take off your robe.
- Do not be frightened of anything you may see or hear.
- Regardless of what it is, it cannot touch one who is wearing the robe.
[Rakka]- (Gasps.) You're saying something lives here?!
- These are...
[Midori]- Like I said, why do I have to do something like this?
[Hyohko]- There's no choice!
- I'm not allowed to enter the South District!
[Midori]- Then why are you coming with me?
- I just bet you're hoping that we're gonna run into Reki, aren't you?
[Hyohko]- Right.
[Midori]- Jeez! And I'm the one who made all of these for you!
- Why can't you do anything by yourself?
[Hyohko]- What?! When did I...?!
[Midori]- There's a girl in your place with funny hair that sticks up, right?
[Reki]- You mean Rakka?
[Midori]- Hyohko wants to give her this.
[Reki]- Hmm, what is it?
[Midori]- No, don't open it!
- Just promise us that you'll give it to her, okay?
[Reki]- Midori.
- Here. You'll catch a cold.
[Midori]- You should really stop smoking, Reki. You look stupid.
- We're going home!
[Hyohko]- Don't order me around!
[Reki]- You jerk!
[Rakka]- What are you doing?
[Reki]- (Stammers.) Uh... n-n-nothing! Nothing at all!
- Sorry, I was going to come get you, but an idiot held me up.
- Oh, and the idiot asked me to pass this bag on to you.
[Rakka]- Hmm?
[Reki]- Anyway, what was your punishment?
- It wasn't too horrible, was it?
[Rakka]- Well, it was... cleaning the temple.
- They told me that's my job now.
[Reki]- Cleaning?!
- (Sighs.) This world is filled with idiots.
[Hikari]- Wow!
[Nemu]- One, two, three...
- There's enough here for the housemother and all the kids as well.
- How polite. I'll have to think better of them now.
[Kana]- What is that?
- Whoa, check it out!
- What crappy handwriting!
[Hikari]- We should really give them something in return.
[Kana]- Shouldn't have to!
- The note says it's an apology.
[Hikari]- But we still should.
[Nemu]- What do you think, Reki?
[Reki]- I really have no idea what we should do.
[Nemu]- Anyway, Dai will be going back to Abandoned Factory very soon.
- Shouldn't we pay a visit to them prior to that?
[Rakka]- What do you mean?
[Nemu]- They can't take care of the Young Feathers at Abandoned Factory, so we've been fostering them.
- They get to go back there a few times a year.
[Rakka]- Oh, I see.
[Reki]- If it's Abandoned Factory, then I...
[Nemu]- I know. Someone else will host the visit.
[Hikari]- Oh, I wanna go!
[Nemu]- But I have to warn you, the boys in the factory can be pretty rowdy.
[Kana]- No kidding.
[Rakka]- I would like to go.
[Hikari]- Well then, I'll make some treats!
[Nemu]- Is that okay?
[Reki]- It's up to you.
[Hikari]- Good night!
[Kana]- 'Night!
[Nemu, Reki]- Good night!
[Reki]- Nemu...
[Nemu]- Yeah?
[Reki]- I want you to know something.
- Stop worrying about me.
- I'm perfectly fine on my own.
[Nemu]- You're what?
- What are you saying?
[Reki]- I'm saying I don't want to be a burden to you anymore.
[Nemu]